・ | 그와 썸을 타고 있는데 아직 진전이 없어요. |
彼と気になる関係を続けているけど、まだ進展がないです。 | |
・ | 양식 기술의 진전으로 서민들도 먹을 수 있게 되었다. |
養殖技術の進展で庶民も食べられるようになってきた。 | |
・ | 이 프로젝트는 조금씩 진전되고 있습니다. |
このプロジェクトは少しずつ進展しています。 | |
・ | 협상은 착착 진전되고 있습니다. |
交渉は着々と進展しています。 | |
・ | 최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 | |
・ | 고추잠자리를 주제로 한 사진전이 열리고 있습니다. |
赤トンボをテーマにした写真展が開かれています。 | |
・ | 협상이 격화되어 진전이 보이지 않습니다. |
交渉が激化し、進展が見られません。 | |
・ | 유해의 발견은 조사의 진전에 있어서 중요한 요소입니다. |
遺骸の発見は、調査の進展にとって重要な要素です。 | |
・ | 유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다. |
遺骸の確認作業が、調査の進展に寄与しています。 | |
・ | 새로운 정보가 진전의 단초가 되었습니다. |
新たな情報が進展の糸口となりました。 | |
・ | 새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 | |
・ | 새로운 발견이 진전의 실마리가 될 것 같습니다. |
新しい発見が進展の糸口になりそうです。 | |
・ | 새로운 기획이 진전되지 않아 마음이 급합니다. |
新しい企画が進展せず、気が急いております。 | |
・ | 협상단 여러분, 진전을 기대하고 있습니다. |
交渉団の皆様、進展を楽しみにしております。 | |
・ | 원자력 기술의 진전이 에너지의 다양화에 공헌하고 있습니다. |
原子力技術の進展が、エネルギーの多様化に貢献しています。 | |
・ | 문제가 진전될 조짐이 보입니다. |
問題が進展する兆しが見えます。 | |
・ | 연구가 크게 진전되었습니다. |
研究が大きく進展しました。 | |
・ | 협조 덕분에 안건이 진전되었습니다. |
ご協力のおかげで、案件が進展しました。 | |
・ | 협상이 진전되어 다음 단계로 나아갈 수 있었습니다. |
交渉が進展して、次の段階に進むことができました。 | |
・ | 조사가 진전되어 새로운 사실이 판명되었습니다. |
調査が進展して、新たな事実が判明しました。 | |
・ | 협상이 진전되어 합의에 이르렀습니다. |
交渉が進展し、合意に至りました。 | |
・ | 그의 아이디어는 숙고되었고 계획은 꾸준히 진전되고 있습니다. |
彼のアイデアは熟考され、計画は着実に進展しています。 | |
・ | 그들의 협력 하에 프로젝트는 신속하게 진전되고 있습니다. |
彼らの協力のもと、プロジェクトは迅速に進展しています。 | |
・ | 프로젝트는 첫 번째 장애물을 극복하고 순조롭게 진전되고 있습니다. |
プロジェクトは最初の障害を乗り越え、順調に進展しています。 | |
・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
・ | 최신 보고에 따르면 협상은 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
最新の報告によれば、交渉は良い方向に進展しています。 | |
・ | 그의 리더십 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
・ | 훈련 프로그램은 꾸준히 진전되고 있어 참가자들로부터 호평을 받고 있습니다. |
トレーニングプログラムは着実に進展しており、参加者から好評です。 | |
・ | 새로운 비즈니스 플랜은 순조롭게 진전되고 있어 투자자의 관심을 끌고 있습니다. |
新しいビジネスプランは順調に進展しており、投資家の関心を引いています。 | |
・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
・ | 협상은 길어지고 있지만 진전이 보이고 있습니다. |
交渉は長引いていますが、進展が見られています。 | |
・ | 최신 보고에 따르면 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
最新の報告によると、プロジェクトは順調に進展しています。 | |
・ | 이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다. |
このプランは予定通りに進展しているようです。 | |
・ | 그들의 관계는 최근 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
彼らの関係は最近、良い方向に進展しています。 | |
・ | 협상은 정체되어 있지만 조금씩 진전되고 있습니다. |
交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。 | |
・ | 새로운 프로젝트는 순조롭게 진전되고 있습니다. |
新しいプロジェクトは順調に進展しています。 | |
・ | 그 계획은 진전되지 않고 겉돌고 있다. |
その計画は進展せず、空回っている。 | |
・ | 계획이 시간의 경과와 함께 착실하게 진전되고 있다. |
計画が時間的経過を伴い、着実に進展されている。 | |
・ | 진전이 있으면 신속하게 보고드리겠습니다. |
進展があれば、速やかに報告いたします。 | |
・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
・ | 진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다. |
進展が見られたため、方針を修正しました。 | |
・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
案件の進展について、上司に報告しました。 | |
・ | 앞으로의 진전을 기대하고 있습니다. |
今後の進展に期待しております。 | |
・ | 진전 상황에 대해 다시 보고드리겠습니다. |
進展状況について、改めてご報告いたします。 | |
・ | 진전이 보였기 때문에 다음 단계로 넘어갑니다. |
進展が見られたため、次のステップに進みます。 | |
・ | 진전이 없는 경우에는 대응을 재검토합니다. |
進展がない場合は、対応を再検討します。 | |
・ | 조사의 진전에 따라 새로운 과제가 발견되었습니다. |
調査の進展に伴い、新たな課題が見つかりました。 | |
・ | 안건에 진전이 있으면 보고드리겠습니다. |
案件に進展があれば、報告いたします。 | |
・ | 협조 덕분에 진전이 있었습니다. |
ご協力のおかげで、進展がありました。 | |
・ | 진전이 되는대로 연락드리겠습니다. |
進展があり次第、ご連絡いたします。 |
1 2 |