・ | 외국 문화가 현지에 동화되다. |
外国の文化が現地に同化される。 | |
・ | 외국의 사상이 지역의 가치관에 동화되다. |
外国の思想が地域の価値観に同化する。 | |
・ | 다른 문화가 기업 문화에 동화되다. |
異文化が企業文化に同化する。 | |
・ | 외국의 문화가 지역의 전통에 동화되다. |
外国の文化が地域の伝統に同化する。 | |
・ | 외국인이 현지 사회에 동화되다. |
外国人が現地の社会に同化する。 | |
・ | 등대의 불빛이 이정표가 되다. |
灯台の光が道しるべになる。 | |
・ | 그 영화는 동구권에서 촬영되었습니다. |
その映画は東欧圏で撮影されました。 | |
・ | 넘어져서 흙투성이가 되다. |
転んで泥だらけになる。 | |
・ | 우거진 숲에서 미아가 되다. |
生い茂る森で迷子になる。 | |
・ | 경기가 회복되다. |
景気が回復される。 | |
・ | 얼굴이 홍당무가 되다. |
赤面する | |
・ | 그의 소망이 현실이 되다. |
彼の望みが現実になる。 | |
・ | 태평한 세상이 계속되다. |
太平の世が続く。 | |
・ | 징계처분에 의해 파면되다. |
懲戒処分によっても罷免される。 | |
・ | 새로운 기술이 차례차례 발명되다. |
新しい技術が次々と発明される。 | |
・ | 그의 집대성이 영구 보존되다. |
彼の集大成が永久保存される。 | |
・ | 그녀는 동상 앞에서 기념 촬영을 하고 있었어요. |
彼女は銅像の前で記念撮影をしていました。 | |
・ | 그는 여행 동영상을 촬영하고 있다. |
彼は旅行の動画を撮影している。 | |
・ | 동영상을 촬영했다. |
動画を撮影した。 | |
・ | 이권이 개입되다. |
利権が絡む。 | |
・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
・ | 촬영 기술에 숙달하다. |
撮影技術に熟達する。 | |
・ | 일에 숙달되다. |
仕事に熟達する。 | |
・ | 스무 살이 되다. |
二十歳になる。 | |
・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
・ | 인공위성으로 촬영한 지구는 푸르고 둥글다. |
人工衛星から撮影した地球は青くて丸い。 | |
・ | 비둘기의 날갯짓을 촬영했다. |
鳩の羽ばたきを撮影した。 | |
・ | 계획이 구체화되다. |
計画が具体化される。 | |
・ | 성격의 일부는 유전되다. |
性格の一部が遺伝する。 | |
・ | 혈액형은 유전되다. |
血液型が遺伝する。 | |
・ | 운동 신경은 유전되다. |
運動神経が遺伝する。 | |
・ | 피부색은 유전되다. |
肌の色が遺伝する。 | |
・ | 머리 색깔은 유전되다. |
髪の色が遺伝する。 | |
・ | 듀엣으로 한마음이 되다. |
デュエットで心を一つにする。 | |
・ | 그녀의 노랫소리에 매료되다. |
彼女の歌声に魅了される。 | |
・ | 밀착 촬영으로 자연스러운 표정을 포착했습니다. |
密着撮影で自然な表情を捉えました。 | |
・ | 밀착 카메라맨이 무대 뒤를 촬영했습니다. |
密着カメラマンが舞台裏を撮影しました。 | |
・ | 어른이 되다. |
大人になる。 | |
・ | 그 제안이 유찰되다니 유감입니다. |
その提案が流札するとは残念です。 | |
・ | 입찰이 유찰되다. |
入札が流される。 | |
・ | 개막식에서 기념 촬영이 진행되었습니다. |
開幕式での記念撮影が行われました。 | |
・ | 용두사미가 되다. |
竜頭蛇尾になる。 | |
・ | 영화나 드라마 속 촬영지들이 각광을 받고 있다. |
映画やドラマの中のロケ地が脚光を浴びている。 | |
・ | 요즘 부산은 영화 촬영지로 각광을 받고 있다. |
最近、釜山は映画の撮影地として脚光を浴びている。 | |
・ | 그녀의 재능이 칭송되다. |
彼女の才能が称えられる。 | |
・ | 영웅으로서 칭송되다. |
ヒーローとして称えられる。 | |
・ | 그의 성실함이 칭송되다. |
彼の誠実さが称えられる。 | |
・ | 예술 작품이 칭송되다. |
芸術作品が称えられる。 | |
・ | 그의 업적이 칭송되다. |
彼の業績が称えられる。 | |
・ | 수도관이 노후화되다. |
水道管が老朽化する。 |