・ | 기대가 되다. |
期待される。 | |
・ | 족쇄가 되다. |
足枷となる。 | |
・ | 빌미가 되다. |
命取りになる。 | |
・ | 히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다. |
ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。 | |
・ | 감독님이 엄해서 촬영 현장은 항상 긴장감이 돈다. |
監督が厳しくて撮影現場は常にピリピリしている。 | |
・ | 떳떳이 무죄가 되다. |
晴れて無罪となる。 | |
・ | 말버릇이 되다. |
口癖になる。 | |
・ | 적립금이 고갈되다. |
積立金が枯渇する。 | |
・ | 나중에 화근이 되다. |
後に禍根となる。 | |
・ | 경기가 냉각되다. |
景気が冷え込む。 | |
・ | 경기가 과열되다. |
景気が過熱する。 | |
・ | 웃음거리가 되다. |
笑いものになる。 | |
・ | 연체료가 부과되다. |
延滞料がかかる。 | |
・ | 기억에 각인되다. |
記憶に刻印される。 | |
・ | 우거지상이 되다. |
苦りきった顔になる。 | |
・ | 얼굴이 빨갛게 상기되다. |
顔が赤く上気する。 | |
・ | 고물이 되다. |
ガタが来る。 | |
・ | 끝없이 계속되다. |
限りなしに続く。 | |
・ | 지진으로 건물이 붕괴되다. |
地震で建物が崩壊する。 | |
・ | 통풍이 안되다. |
風通しが悪い。 | |
・ | 통풍이 잘되다. |
風通しが良い。 | |
・ | 주역으로 발탁되다. |
主役に抜擢される。 | |
・ | 전세가 역전되다. |
戦勢が逆転される。 | |
・ | 도로의 노면이 결빙되다. |
道路の路面が氷結する。 | |
・ | 그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다. |
あの映画の名場面の撮影地はここです。 | |
・ | 계약이 성사되다. |
契約がまとまる。 | |
・ | 일이 성사되다. |
事が成る。 | |
・ | 속박에서 해방되다. |
束縛から解放された。 | |
・ | 시간에 구속되다. |
時間に拘束される。 | |
・ | 대국에 종속되다. |
大国に従属する。 | |
・ | 걸림돌이 되다. |
障害物になる。 | |
・ | 소화액이 분비되다. |
消化液が分泌される。 | |
・ | 음식물이 위에서 소화되다. |
食べた物が胃で消化される。 | |
・ | 감당이 안 되다. |
耐えられない。 | |
・ | 조약이 발효되다. |
条約が発効される。 | |
・ | 정당한 이유가 있다고 인정되다. |
正当な理由があると認められる。 | |
・ | 정당방위로 인정되다. |
正当防衛と認められる。 | |
・ | 타액이 분비되다. |
唾液が分泌される。 | |
・ | 담판이 결렬되다. |
談判が決裂する。 | |
・ | 교섭이 결렬되다. |
交渉が決裂する。 | |
・ | 안전상의 이유로 금지되다. |
安全上の理由から禁止される。 | |
・ | 샘이 고갈되다. |
泉が枯渇する。 | |
・ | 사형이 선고되다. |
死刑が宣告される。 | |
・ | 실형이 선고되다. |
実刑が宣告される。 | |
・ | 데이터가 파손되다. |
データが破損する。 | |
・ | 이야기가 중복되다. |
話が重複する。 | |
・ | 관직에 임명되다. |
官職に任命される。 | |
・ | 일과 관련되다. |
仕事に関わる。 | |
・ | 생사에 관련되다. |
生死に関わる。 | |
・ | 외톨이가 되다. |
一人ぼっちになる。 |