・ | 빈곤에서 해방되다. |
貧困から解放される。 | |
・ | 고통에서 해방되다. |
苦痛から解放される。 | |
・ | 노력한 보람도 없이 물거품이 되다. |
苦労のかいもなく水の泡となる。 | |
・ | 물거품이 되다. |
水の泡となる。 | |
・ | 범인이 검거되다. |
犯人が検挙される。 | |
・ | 여건이 되다. |
条件が揃う。 | |
・ | 한통속이 되다. |
ぐるになる。 | |
・ | 분간이 되다. |
見分ける。 | |
・ | 상벌에 의해 동기 부여되다. |
賞罰によって動機付けられる。 | |
・ | 카타로그에 게재되다. |
カタログに掲載される。 | |
・ | 신문에 게재되다. |
新聞に掲載される。 | |
・ | 기네스북에 이름이 등재되다. |
ギネスブックに名前が登載される。 | |
・ | 명부에 등재되다. |
名簿へ登載される。 | |
・ | 만천하에 공개되다. |
満天下に公開される。 | |
・ | 의식이 엄숙하게 거행되다. |
儀式が厳粛に挙行される。 | |
・ | 인간성이 결여되다 |
人間性に欠ける。 | |
・ | 속설이 유포되다. |
俗説が流布される。 | |
・ | 과일이 무르익어 먹을 때가 되다. |
果実が熟して食べごろになる。 | |
・ | 계기가 되다. |
きっかけになる。 | |
・ | 쌍이 되다. |
ついになる。 | |
・ | 그 모델은 탁월한 감각과 표현력으로 촬영을 완벽하게 해냈다. |
あのモデルは卓越した感覚と表現力で撮影を完ぺきにこなした。 | |
・ | 신경이 마비되다. |
神経が麻痺する。 | |
・ | 팔다리가 마비되다. |
手足が麻痺する。 | |
・ | 감각이 마비되다. |
感覚が麻痺する。 | |
・ | 말과 행동이 다소 모순되다. |
言葉と行動が多少矛盾する。 | |
・ | 사회 통념상 타당하다고 인정되다. |
社会通念上妥当と認められる。 | |
・ | 화제작이 상영되다. |
話題作が上映される。 | |
・ | 영화가 상영되다. |
映画が上映される。 | |
・ | 영화가 개봉되다. |
映画が公開される。 | |
・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
新しい路線や道路が開通する。 | |
・ | 도로가 개통되다. |
道路が開通する。 | |
・ | 지하철이 개통되다. |
地下鉄が開通する。 | |
・ | 한국과 일본의 가교가 되다. |
韓国と日本の架け橋になる。 | |
・ | 도망자 신세가 되다. |
逃亡者の身分になる。 | |
・ | 사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 | |
・ | 포식자의 먹잇감이 되다. |
捕食者の餌になる。 | |
・ | 거대 자본의 먹잇감이 되다. |
巨大資本の餌食となる。 | |
・ | 사자의 먹잇감이 되다. |
ライオンの餌食になる。 | |
・ | 촬영하는 동안 너무 즐거웠고 행복했다. |
撮影する間とても楽しく幸せでした。 | |
・ | 영상은 승객 한 사람이 휴대전화로 촬영한 것으로 보여진다. |
映像は乗客の1人が携帯電話で撮影したものとみられる。 | |
・ | 서점에서 책을 촬영하는 행위는 법률 위반이 되는가? |
書店で本を撮影する行為が法律違反となるのか? | |
・ | 스마트폰으로 불꽃놀이를 촬영하는 것은 의외로 어렵다. |
スマホで花火を撮影するのは、意外と難しい。 | |
・ | 별이 총총한 하늘을 망원렌즈로 촬영하다. |
星空を望遠レンズで撮影する。 | |
・ | 야경을 예쁘게 촬영하는 어플이 인기를 모으고 있다. |
夜景を綺麗に撮影するアプリが人気を集めている。 | |
・ | 야경과 인물을 동시에 아름답게 촬영하다. |
夜景と人物を同時に美しく撮影する。 | |
・ | 영화를 촬영하다. |
映画を撮影する。 | |
・ | 카메라로 사진을 촬영하다. |
カメラで写真を撮影する。 | |
・ | 과민성 대장 증후군 증상이 발현되다. |
過敏性大腸症候群症状が発現する。 | |
・ | 기록이 공인 기록으로 인정되다. |
記録が公認記録として認められる。 | |
・ | 전석이 매진되다. |
全席が売り切れた。 |