・ | 전쟁이 장기화되다. |
紛争が長期化する。 | |
・ | 무역 수지가 적자가 되다. |
貿易収支が黒字となる。 | |
・ | 복권에 당첨되다니, 마치 꿈만 같다. |
宝くじが当たるなんて、まるで夢のようだ。 | |
・ | 물고기의 밥이 되다. |
海の藻屑となる。海で死ぬ。 | |
・ | 호랑이 밥이 되다. |
虎の餌食になる。 | |
・ | 까마귀 밥이 되다. |
野垂れ死にする。 | |
・ | 밥이 되다. |
ご飯が強い。 | |
・ | 카메라맨은 여성들에게 사진 촬영을 위해 일렬로 서도록 부탁했다. |
カメラマンは女性たちに写真撮影のため一列に並ぶよう頼んだ。 | |
・ | 그 카메라맨은 호랑이를 촬영하고 있었다. |
そのカメラマンは虎を撮影していた。 | |
・ | 경찰에 체포되다. |
警察に逮捕される。 | |
・ | 전염병에 감염되다. |
伝染病に感染する。 | |
・ | 인턴 사원이 되다. |
インターン生になる。 | |
・ | 이렇게 빨리 점장이 되다니 꿈에도 생각지 못했어요. |
こんなに早く、店長になるなんて夢にも思っていませんでした。 | |
・ | 태권도 사범이 되다. |
テコンドーの師範になる。 | |
・ | 법이 전면 시행되다. |
法律が全面施行される。 | |
・ | 사회의 일원이 되다. |
社会の一員になる。 | |
・ | 지역 사회에 도움이 되다. |
地域社会に役立つ。 | |
・ | 촬영 중 중상을 입어 병원에 입원 중입니다. |
撮影中中傷を負って病院に入院中です。 | |
・ | 남의 앞잡이가 되다 |
先棒を担ぐ。 | |
・ | 컴퓨터가 보급되다. |
コンピュータが普及する。 | |
・ | 로또에 당첨되다니 정말 운 좋은데... |
ロットに当たるなんて、マジですごい運がいいな。 | |
・ | 스트레스가 해소되다. |
ストレスが解消される。 | |
・ | 워낙 고되다 보니 갖은 병마에 시달려 가족도 한사코 뜯어말렸습니다. |
あまりにもきつかったので、さまざまな病魔に苦しんで、家族も必死になって止めました。 | |
・ | 이성과 사귀어 커플이 되다. |
異性と付き合ってカップルになる。 | |
・ | 개교기념일에 학교의 전경 사진을 촬영했다. |
開校記念日に学校の全景写真を撮影した。 | |
・ | 한옥마을은 드라마 촬영지로 한국 사극에 자주 등장합니다. |
韓屋村はドラマの撮影地として、韓国時代劇によく登場します。 | |
・ | 사건에 연루되다 |
事件の掛かり合いになる。 | |
・ | 범죄에 연루되다. |
犯罪に巻き込まれる。 | |
・ | 새로 출시된 신상품이 입고되다. |
新しくリリースされた商品が入庫される。 | |
・ | 매장에 상품이 입고되다. |
店舗に商品が入庫される。 | |
・ | 자극이 신경에 전달되다. |
刺激が神経に伝達される。 | |
・ | 원래 모습으로 복원되다. |
元どおりに復元される。 | |
・ | 석유가 고갈되다. |
石油が枯渇する。 | |
・ | 범죄의 온상이 되다. |
犯罪の温床になる。 | |
・ | 인사불성이 되다. |
人事不省になる。 | |
・ | 주검으로 발견되다. |
遺体で発見される。 | |
・ | 여기는 사진 촬영 금지구역이에요. |
ここは写真撮影禁止区域です。 | |
・ | 바닷속에 잠수해서 촬영하다. |
海の中に潜って撮影する。 | |
・ | 조직이 와해되다. |
組織が瓦解する。 | |
・ | 추첨에 당첨되다. |
抽選に当たる。 | |
・ | 두 사람의 마음이 일치되다. |
二人の心が一致する。 | |
・ | 흑자에서 적자가 되다. |
黒字から赤字になる。 | |
・ | 서버가 다운되다. |
サーバーがダウンする。 | |
・ | 지근거리까지 접근해서 촬영하는 것도 가능하다. |
至近距離まで接近して撮影することが可能である。 | |
・ | 꽃을 지근거리에서 촬영하다. |
花を至近距離から撮影する。 | |
・ | 조롱의 대상이 되다. |
嘲りの対象となる。 | |
・ | 자원이 고갈되다. |
資源がなくなる。 | |
・ | 선례가 되다. |
先例となる。 | |
・ | 학술지에 논문이 게재되다. |
学術雑誌に論文が掲載される。 | |
・ | 스트레스에서 해방되다. |
ストレスから解放する。 |