・ | 돈 문제로 친척이라도 불구대천의 원수가 되는 경우도 있다. |
お金の問題になると、親族でも不倶戴天の敵になることがある。 | |
・ | 병원에 입원해 있는 동안 친척이 병문안을 오셨다. |
病院に入院している間、親戚がお見舞いにいらっしゃった。 | |
・ | 우리 집에 오랜만에 반가운 친척이 오셨어요. |
我が家に懐かしい親戚がいらっしゃいました。 | |
・ | 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다. |
遠くの親戚より近くの隣人がよい。 | |
・ | 여섯 살에 고아가 되어 여러 친척 집을 전전했다. |
6歳で孤児になって色々な親戚の家を転々とした。 | |
・ | 고향에 내려갔던 차에 친척집에도 들렀다. |
田舎へ行ったついでに親戚に家にも寄ってきた。 | |
・ | 읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다. |
町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。 | |
・ | 친척을 불러다 귀한 요리를 푸짐히 대접했다. |
親戚を呼び、貴重な料理をたっぷりご馳走した。 | |
・ | 구치소에 들어가 있는 친척과 면회하고 싶다. |
拘置所に入れられた親戚と面会したい。 | |
・ | 친척들이 모두 모여 할어버지 칠순잔치를 준비하고 있다. |
親戚たちがみな集まって、おじいさんの70歳のお祝いを準備している。 |
1 2 |