・ | 떡을 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다. |
餅を作って学校で友達と食べた。 | |
・ | 학교에 안 간걸 엄마한테 들켜서 엄청 혼났었어. |
学校に行かなかったこと、おふくろに見つかってすごく怒られちゃったよ。 | |
・ | 학교를 안 가겠다는 이유가 뭐야? |
学校へ行かないっていう理由は何なの? | |
・ | 이번 주에는 일요일에도 학교에 갑니다. |
今週は日曜日にも学校に行きます。 | |
・ | 학교에 가다. |
学校へ行く。学校に行く。 | |
・ | 대학교에 입학한 지가 어제 같은데 어느새 졸업이다. |
大学に入学したばかりだと思っていたのにいつのまにか卒業だ。 | |
・ | 중학교 수학 교사로 부임하게 되었다. |
中学校の数学教師として赴任することになった | |
・ | 이 고등학교에 부임한 지 1년이 되었다. |
この高校に赴任して1年になった。 | |
・ | 잠시 휴학했었는데 6개월 뒤 다시 학교로 복학했다. |
暫く休学していたが、6か月後学校に復学した。 | |
・ | 학교에 복학하다. |
学校に復学する。 | |
・ | 다 같은 중고등학교에 다녔다. |
みんな同じ中高に通った。 | |
・ | 그들은 중고등학교 친구예요. |
彼らは中高の友だちだよ。 | |
・ | 급식 실시 전에는 도시락 싸서 학교 다녔다. |
給食が実施される前にはお弁当を持って学校に通った。 | |
・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
・ | 학교가 너무 싫다! |
学校嫌い! | |
・ | 고등학교 때는 수업을 늘 땡땡이쳤어요. |
高校のときは、授業をさぼってばかりいました。 | |
・ | 엄마 몰래 학교 땡땡이 쳤어. |
お母さんに内緒で学校サボった。 | |
・ | 학교에 들어가다. |
学校に入学する。 | |
・ | 학교를 세우는 등 활발한 사회공헌활동을 펼치고 있다. |
学校を設立するなど、活発な社会貢献活動を行っている。 | |
・ | 학교를 중퇴하고 취직하려고 합니다. |
学校を中退して就職しようとします。 | |
・ | 학교를 졸업하고 바로 취직했어요. |
学校を卒業してすぐ就職しました。 | |
・ | 그가 명문 대학교에 다니는 줄 몰랐어요. |
彼が名門大学に通っているとは知りませんでした。 | |
・ | 초등학교 때 수업에서 누에를 길렀었다. |
小学生のときの授業で蚕を飼っていた。 | |
・ | 군 복무를 마치고 학교로 돌아온 복학생입니다. |
兵役を終えて学校に戻ってきた復学生です。 | |
・ | 아들은 지금 대학교에 재학 중이에요. |
息子は今大学に在学中です。 | |
・ | 그는 고등학교에 재학 중입니다. |
彼は高校に在学中です。 | |
・ | 지금 대학교에 재학 중입니다. |
今、大学に在学しています。 | |
・ | 고등학교에 입학하고 나서 창던지기를 시작하여 눈에 띄게 두각을 나타내고 있습니다. |
高校に入学してからやり投げを始め、めきめきと頭角を現しています。 | |
・ | 중학교 때까지 육상 선수로 활약했다. |
中学まで陸上選手として活躍した。 | |
・ | 알았어. 내일 2시에 학교에서 봐. |
わかった、明日2時に学校で会おう。 | |
・ | 그는 2023년에 대학교를 졸업했다. |
彼は2023年に大学を卒業した。 | |
・ | 학교를 졸업하다. |
学校を卒業する。 | |
・ | 고등학교를 졸업하고 바로 노랑머리로 해 봤습니다. |
高校を卒業してすぐ茶髪に挑戦しました。 | |
・ | 고등학교 때 좀 더 공부했으면 좋았을 텐데. |
高校時代にもっと勉強すればよっかただろうに。 | |
・ | 한국 학교에서는 3월부터 새해가 시작됩니다. |
韓国の学校では3月から新年度が始まります。 | |
・ | 학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 | |
・ | 우리 학교 성적은 평균을 상당히 웃돌고 있다. |
私の学校の成績は平均をかなり上回っている。 | |
・ | 고학으로 학교를 마쳤다. |
苦学して学校を終えた。 | |
・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
・ | 학교의 역할은 공부에만 있지 않다. |
学校の役割は勉強のみにあるのではない。 | |
・ | 그 학생은 학교에 다니지만 열심히 공부하지 않아요. |
あの学生は学校に通っているが熱心に勉強しません。 | |
・ | 공부하러 학교에 가요. |
勉強しに学校に行きます。 | |
・ | 학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다. |
学校に行きたくないと話した。するとお母さんひどく腹を立てた。 | |
・ | 그녀는 고등학교를 졸업하고 곧바로 한국에 유학 갔습니다. |
彼女は高校を卒業してただちに韓国に留学に行きました。 | |
・ | 그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다. |
彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。 | |
・ | 학교를 휴학하다. |
学校を休学する。 | |
・ | 아침에 학교에서 임시 휴교 소식이 있었습니다. |
今朝、学校から臨時休校のお知らせがありました。 | |
・ | 초등학교 운동회에서 1등을 해서 상장을 받았다. |
小学校の運動会で1位になったので、賞状をもらった。 | |
・ | 학교로부터 상장을 받게 되어 자랑스러웠다. |
学校から賞状をもらうことができ、誇らしく思った。 | |
・ | 학교에서는 매년 우수한 학생을 선발하여 표창하는 의식이 거행된다. |
学校では毎年、優秀な生徒を択抜して表彰する儀式が行われる。 |