・ |
할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다. |
おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。 |
・ |
성적표는 학교의 온라인 시스템에서 확인할 수 있어요. |
成績表は学校のオンラインシステムで確認できます。 |
・ |
학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다. |
学校には松の木2本と樅の木3本があります。 |
・ |
예전에는 학교에서 고무줄넘기를 자주 했다. |
昔、学校でよくゴム跳びをして遊んだ。 |
・ |
오늘은 공휴일이다. 그렇기에 학교는 쉬는 날이다. |
今日は祝日だ。だから、学校は休みだ。 |
・ |
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다. |
あの噂は学校内で紛乱を引き起こした。 |
・ |
나는 학교에서 서예를 배우고 있다. |
私は学校で書道を習っている。 |
・ |
대학교에서 연구직으로 일하고 있어요. |
大学で研究職として働いています。 |
・ |
이 학교에는 우수한 교사가 많다. |
この学校には優秀な教師が多い。 |
・ |
경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 |
・ |
이듬해에 나는 새로운 학교로 전학 갔다. |
翌年、私は新しい学校に転校した。 |
・ |
교칙은 학교 문화를 만들기 위해 중요해요. |
校則は学校の文化を作るために大切です。 |
・ |
이 학교에는 엄격한 교칙이 있어요. |
この学校には厳しい校則があります。 |
・ |
국립학교는 학비가 저렴한 경우가 많아요. |
国立の学校は学費が安いことが多いです。 |
・ |
저는 국립대학교에 다녀요. |
私は国立大学に通っています。 |
・ |
공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。 |
公立学校の先生は政府から給料をもらっています。 |
・ |
공립학교의 교육 내용은 국가 기준에 따릅니다. |
公立学校の教育内容は国の基準に従っています。 |
・ |
공립학교는 학비가 들지 않아요. |
公立学校は学費がかかりません。 |
・ |
저는 공립학교에 다녀요. |
私は公立の学校に通っています。 |
・ |
가능하면 공립 초등학교보다 사립 초등학교에 보내고 싶습니다. |
できれば公立小学校よりも私立小学校に入れたいです。 |
・ |
사립학교는 학비가 비싼 만큼 시설이 잘 갖추어져 있어요. |
私立学校は学費が高い分、設備が整っています。 |
・ |
사립학교에는 입학시험이 있어요. |
私立学校には入学試験があります。 |
・ |
사립학교의 시설은 잘 갖추어져 있어요. |
私立学校の施設は充実しています。 |
・ |
사립고등학교에는 특별한 커리큘럼이 있어요. |
私立高校には特別なカリキュラムがあります。 |
・ |
사립학교에서는 독자적인 교육 방침이 있어요. |
私立学校では、独自の教育方針があります。 |
・ |
사립학교는 공립학교보다 학비가 비싸요. |
私立学校は、公立学校より学費が高いです。 |
・ |
저는 사립학교에 다녀요. |
私は私立の学校に通っています。 |
・ |
그녀는 남녀공학 고등학교에 다니고 있어요. |
彼女は男女共学の高校に通っています。 |
・ |
이 학교는 남녀공학이에요. |
この学校は男女共学です。 |
・ |
그는 범생이라 학교 성적이 항상 1등이다. |
彼はガリ勉で、学校の成績はいつもトップだ。 |
・ |
밤늦게까지 공부해서 졸린 눈을 비비며 학교에 갔다. |
夜遅くまで勉強していたので、眠い目をこすりながら学校に行った。 |
・ |
아이의 버릇이 나쁘면 학교에서 문제를 일으키는 경우가 많다. |
子供のしつけが悪いと、学校で問題を起こすことが多い。 |
・ |
병치레가 잦아서 오랫동안 학교를 쉬었어요. |
病気がちだったため、長い間学校を休んでいました。 |
・ |
외동아들이 학교에서 표창을 받았어요. |
一人息子が学校で表彰されました。 |
・ |
그의 외동아들은 학교 선생님입니다. |
彼の一人息子は学校の先生です。 |
・ |
열파 때문에 학교 수업이 일찍 끝나게 되었습니다. |
熱波のため、学校の授業が早めに終了することになりました。 |
・ |
말썽을 부린 아이가 학교에서 문제를 일으켰습니다. |
暴れん坊の子供が学校で問題を起こしました。 |
・ |
우리는 학교 선배와 후배로 만나서 결혼했다. |
私たちは学校の先輩と後輩で会って結婚した。 |
・ |
이 문제는 학교 내에서 큰 논란을 일으켰다. |
この問題は、学校内で大きな議論を引き起こした。 |
・ |
저는 고등학교를 졸업하자마자 서울로 올라왔어요. |
私は高校を卒業するとすぐに上京しました。 |
・ |
대학교 때문에 서울로 올라 왔어요. |
大学のため、上京しました。 |
・ |
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다. |
彼は学校で一人ぼっちだと感じている。 |
・ |
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다. |
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。 |
・ |
학교에서는 규율을 지키는 것이 중요하다. |
学校では、規律を守ることが大切です。 |
・ |
학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다. |
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉を耳が擦り切れる程聞いた。 |
・ |
그녀는 학교에 다니면서 아르바이트로 밥벌이를 한다. |
彼女は学校に通いながら、アルバイトで生計を立てている。 |
・ |
그 아이는 울고불고 학교에 가기 싫어했다. |
その子供は泣き叫びながら学校に行きたくないと言っていた。 |
・ |
아침마다 학교 안 간다고 울고불고 난리예요. |
毎朝学校に行きたくないと泣き喚いて大騒ぎします。 |
・ |
새로운 학교가 다음 달에 설립될 예정이다. |
新しい学校が来月設立される予定だ。 |
・ |
전임 강사로 학교에 근무하고 있다. |
専任講師として、学校に勤務している。 |