【합의하다】の例文

<例文>
노조와의 합의에 따라 진행하겠습니다.
労組との合意に基づいて進めます。
분쟁이 재점화되고 정전 합의가 깨졌습니다.
紛争が再燃し、停戦合意が破られました。
쌍방 과실이기 때문에 합의했습니다.
双方過失であるため示談しました。
쌍방의 합의로 진행하겠습니다.
双方の合意で進めます。
쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다.
双方の合意を大切にします。
쌍방의 합의로 결정되었습니다.
双方の合意で決まりました。
쌍방이 합의에 이르렀습니다.
双方が合意に至りました。
협상은 난항을 겪고 있었지만, 최종적으로 절충안에 합의했습니다.
交渉は難航していましたが、最終的に折衷案で合意しました。
절충안에 합의하다.
折衷案で合意する。
타협안 내용에 대해 최종적으로 합의했습니다.
妥協案の内容について、最終的に合意しました。
개헌을 추진하는 데 국민의 합의가 필수적입니다.
改憲を進める上で、国民の合意が欠かせません。
이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다.
今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。
첫 번째 회의에서 합의에 도달했다.
一回目の打ち合わせで合意に達した。
부부간 별거하기로 합의했다.
夫婦間別居することで合意した。
중재안에 극적으로 합의했다.
仲裁案に劇的に合意した。
능숙한 협상으로 훌륭하게 합의에 이르렀습니다.
巧みな交渉で、見事に合意に至りました。
동맹국과의 합의 내용에 대해 알려드립니다.
同盟国との合意内容についてお知らせします。
협상이 진전되어 합의에 이르렀습니다.
交渉が進展し、合意に至りました。
중개인이 없으면 합의에 도달하기 어려울 수 있다.
仲介人がいないと、合意に達するのが難しいことがある。
중개인을 통해 양측이 합의에 도달할 수 있었다.
仲介人を通じて、両者の合意に達することができた。
복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다.
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。
대리모와의 계약에서 양측의 합의가 중요하다.
代理母との契約において、双方の合意が重要だ。
대리모와의 계약은 법적인 합의가 필요하다.
代理母との契約は、法的な合意が必要である。
소유주의 합의가 없으면 절차를 진행할 수 없다.
所有主の合意がないと、手続きを進めることができない。
심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다.
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。
결국 의견이 갈라져서 합의에 이르지 못했다.
結局意見が分かれ、合意に達しなかった。
임금 협상 합의에 이르기까지 시간이 걸렸습니다.
会社側は賃金交渉に応じる意向を示しています。
그 합의는 우리에게 불이익입니다.
その合意は私たちにとって不利益です。
친선 시합의 하이라이트를 봤어요.
親善試合のハイライトを見ました。
비핵화 로드맵에 합의한 후에 단계적으로 보상을 제공해 간다.
非核化のロードマップで合意したあと、段階的に見返りを提供していく。
오스트리아는 유럽 연합의 일원입니다.
オーストリアはヨーロッパ連合の一員です。
그 합의 조건은 아직 불명확합니다.
その合意条件はまだ不明確です。
교섭의 종반에 합의를 얻었다.
交渉の終盤に合意が得られた。
정치적인 교섭은 난항을 겪고 있어 합의에 이르기 어렵다.
政治的な交渉は難航しており、合意に至るのが難しい。
많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다.
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。
중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다.
重要な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。
중요한 정책 결정에는 거국일치의 합의가 필요하다.
重要な政策決定には、挙国一致の合意が必要だ。
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合意に達した。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方的な条件に基づいており、再検討が必要です。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重要です。
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다.
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方的ではなく、双方の合意が必要です。
그 합의의 조건이 분명치 않다.
その合意の条件がはっきりしない。
공격을 중단하고 화합의 메시지를 던졌다.
攻撃を止め、和合のメッセージを投じた。
상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다.
商取引は双方が合意した条件下で行われます。
합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다.
合意事項に違反した場合は、制裁を再開すればよい。
이 합의는 법적으로 유효합니까?
この合意は法的に有効ですか?
그 합의는 법적으로 유효합니다.
その合意は法的に有効です。
단계적으로 합의가 이뤄질 것이다.
段階的な合意がなされるだろう。
외교 교섭은 호혜적인 합의에 도달했습니다.
外交交渉は互恵的な合意に達しました。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ