【희망】の例文_2

<例文>
절망적이라고 느낄 때가 있는 한편, 희망의 빛도 보입니다.
絶望的だと感じることがある一方で、希望の光も見えます。
절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요.
絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。
여주인공의 강인함이 많은 사람에게 희망을 줍니다.
ヒロインの強さが、多くの人に希望を与えます。
무기력함을 느끼더라도 희망을 계속 갖는 것이 중요합니다.
無気力を感じても、希望を持ち続けることが大切です。
무기력함을 느끼더라도 희망을 계속 갖는 것이 중요합니다.
無気力を感じても、希望を持ち続けることが大切です。
그녀는 전지전능한 힘을 믿음으로써 계속 희망을 가지고 있습니다.
彼女は全知全能の力を信じることで、希望を持ち続けています。
회복력이 있으면 미래에 희망을 가질 수 있습니다.
回復力があると、未来に希望を持てます。
희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した。
그의 유골은 가족의 희망에 따라 특별한 장소에 묻힙니다.
彼の遺骨は、家族の希望により、特別な場所に埋葬されます。
유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다.
ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。
매장 장소는 고인의 희망에 따른 장소입니다.
埋葬の場所は、故人の希望に沿った場所です。
양부모를 희망하는 분들이 늘고 있습니다.
里親を希望する方が増えています。
의붓아들에게 장래희망을 물었습니다.
継息子に将来の夢を聞きました。
감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다.
監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。
등불이 어둠에 작은 희망을 가져다 줍니다.
灯火が暗闇に小さな希望をもたらします。
그의 영달은 후배들에게 희망을 주었습니다.
彼の栄達は、後輩たちに希望を与えました。
그의 문학 작품은 삶의 고뇌와 희망을 그리고 있다.
彼の文学作品は、人生の苦悩と希望を描いている。
동화책은 아이들에게 꿈과 희망을 준다.
童話の本は、子供たちに夢と希望を与える。
그녀의 동정심이 많은 사람들에게 희망을 주었습니다.
彼女の同情心が、多くの人々に希望を与えました。
이벤트 희망자에게는 혜택이 준비되어 있습니다.
イベントの希望者には特典が用意されています。
희망자가 다수이므로 추첨을 진행합니다.
希望者が多数のため、抽選を行います。
신제품 모니터 희망자를 모집하고 있습니다.
研修旅行の希望者は申込書を提出してください。
희망자는 모든 서류를 온라인으로 제출할 수 있습니다.
希望者はすべての書類をオンラインで提出できます。
연수 희망자는 신청 양식을 작성해 주시기 바랍니다.
研修の希望者は申し込みフォームを記入してください。
워크숍 희망자가 많아 추가 개최가 결정되었습니다.
ワークショップの希望者が多いため追加開催が決定しました。
레슨 희망자는 사전에 예약이 필요합니다.
レッスンの希望者は事前に予約が必要です。
희망자는 필요한 서류를 준비해 주세요.
希望者は、必要な書類を準備してください。
아르바이트 희망자는 주말 근무 가능한 분을 우선으로 합니다.
アルバイトの希望者は週末勤務可能な方を優先します。
대학 희망자를 대상으로 오픈 캠퍼스를 개최합니다.
大学の希望者向けにオープンキャンパスを開催します。
인턴십 희망자는 이력서를 제출해 주세요.
インターンシップの希望者は履歴書を提出してください。
무료 체험 레슨 희망자를 모집하고 있습니다.
無料体験レッスンの希望者を募集しています。
유학 희망자는 영어 시험이 필요합니다.
留学の希望者は英語試験が必要です。
희망자는 면접을 봐야 합니다.
希望者は面接を受ける必要があります。
온라인 강좌의 희망자가 쇄도하고 있습니다.
オンライン講座の希望者が殺到しています。
세미나 희망자에게는 자료를 배포합니다.
セミナーの希望者には資料を配布します。
봉사활동 희망자가 다수 모였습니다.
ボランティア活動の希望者が多数集まりました。
행사 참가 희망자를 모집 중입니다.
イベントへの参加希望者を募集中です。
희망자가 쇄도했습니다.
希望者が殺到しました。
희망자는 손을 들어주세요.
希望者は手を上げてください。
희망과 비관은 양립할 수 없다.
希望と悲観は相いれない。
그 초인은 인류의 희망이었다.
その超人は人類の希望だった。
나의 바람은 모두에게 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다.
私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。
희망으로 불안을 메우다.
希望で不安を埋める。
뇌리에 떠오르는 미래의 희망이 긍정적인 마음을 키운다.
脳裏に浮かぶ未来の希望が、前向きな気持ちを育む。
절망이 희망을 앗아갔다.
絶望が希望を奪った。
냉엄한 현실이 그들의 희망을 가로막는다.
厳しい現実が彼らの希望に立ちはだかる。
그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다.
彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。
싹을 보고 희망을 느낍니다.
芽を見て、希望を感じます。
쓰라린 결말에서도 희망을 찾을 수 있다.
ほろ苦い結末にも、希望を見出すことができる。
왕자님의 존재는 많은 사람들에게 희망을 가져다 주었다.
王子様の存在は、多くの人々に希望をもたらした。
1 2 3 4 5 6 
(2/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ