関心
|
|
類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 관심을 보이다. |
関心を見せる。 | |
・ | 관심을 돌리다. |
関心を回す。 | |
・ | 관심을 갖다. |
関心を持つ。 | |
・ | 관심을 끌다. |
関心を引く。 | |
・ | 관심이 없다. |
関心がない。 | |
・ | 관심이 있다. |
関心がある。 | |
・ | 남자의 관심사는 여자 또는 돈이다. |
男の関心事は女またはお金だ。 | |
・ | 한류로 인해 한국어에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
韓流によって韓国語についての関心が高まっています。 | |
・ | 너 나한테 관심 있어? |
あんた、私に気があるの? | |
・ | 왕따를 방지하는데는 관심이 좋은 방법입니다. |
イジメ防止には「関心」がいい方法です。 | |
・ | 저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요. |
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きです。 | |
・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
国民の関心が不足して心配ですね。 | |
・ | 국민들의 관심과 사랑을 받게 되었다. |
国民の関心と愛を受けるようになった。 | |
・ | 관심이 없는 사람에게 어떻게 하면 관심을 갖게 할 수 있을까? |
関心のない人に対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。 | |
・ | 시각적인 소재는 시청자의 관심을 끌게 합니다. |
視覚的な素材は視聴者の関心を引き付けます。 | |
・ | 그는 애니메이션 제작 일에 관심을 가지고 있습니다. |
彼はアニメーション制作の仕事に興味を持っています。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 이벤트가 생중계 되었습니다. |
視聴者の関心が高いイベントが生中継されました。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | 일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다. |
いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。 | |
・ | 강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다. |
講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えて話しました。 | |
・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
・ | 정치적인 문제에 대한 국민들의 관심이 높아지고 있습니다. |
政治的な問題に対する国民の関心が高まっています。 | |
색약(色弱) > |
제복(制服) > |
웅변(雄弁) > |
출국 심사(出国審査) > |
계약(契約) > |
거부권(拒否権) > |
돌발(突発) > |