・ | MZ세대는 환경 문제에도 관심이 높습니다. |
MZ世代は環境問題にも関心が高いです。 | |
・ | 그녀는 관심을 받기 위해서라면 무엇이든 하는 관종이다. |
彼女は注目を集めるためなら何でもする関心中毒者だ。 | |
・ | 최근에 오덕후 문화에 관심을 가지기 시작했어요. |
最近、オタク文化に興味を持ち始めた。 | |
・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
・ | 한국어의 한글 역사에 관심이 있습니다. |
韓国語のハングルの歴史に興味があります。 | |
・ | 한국어 통역 일에 관심이 있어요. |
韓国語通訳の仕事に興味があります。 | |
・ | 한글 강좌에 관심이 있어요. |
ハングル講座に興味があります。 | |
・ | 도지사는 환경 문제에도 관심을 가지고 있습니다. |
道知事は環境問題にも関心を持っています。 | |
・ | 한글과 한국어에 관심이 있습니다. |
ハングルと韓国語に興味があります。 | |
・ | 국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
国民が改憲することに関心を寄せています。 | |
・ | 국민들이 개헌하는 것에 관심을 기울이고 있습니다. |
国民が改憲することに関心を寄せています。 | |
・ | 개헌 논의가 국민의 관심을 끌고 있습니다. |
改憲の議論が国民の関心を集めています。 | |
・ | 한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요? |
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか? | |
・ | 어항 속 생태계에 관심이 있습니다. |
金魚鉢の中の生態系に興味を持っています。 | |
・ | 술병 라벨에 관심이 있어요. |
酒瓶のラベルに興味があります。 | |
・ | 과실주 제조 과정에 관심이 있습니다. |
果実酒の製造過程に興味があります。 | |
・ | 자급자족 삶에 관심이 있습니다. |
自給自足の暮らしに興味があります。 | |
・ | 포스트 시즌 결과에 관심이 쏠리고 있습니다. |
クライマックスシリーズの結果に注目が集まっています。 | |
・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
大物がこの市場に興味を示しています。 | |
・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
投資の大物が関心を寄せております。 | |
・ | 흑인의 권리 운동에 관심을 가지고 있어요. |
黒人の権利運動に関心を持っています。 | |
・ | 많은 일본인들이 다도에 관심을 가지고 있습니다. |
多くの日本人が茶道に興味を持っています。 | |
・ | 일본인의 생활양식에 관심이 있습니다. |
日本人の生活様式に興味があります。 | |
・ | 요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다. |
最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。 | |
・ | 방사능 문제는 국제적인 관심을 끌고 있습니다. |
放射能の問題は、国際的な関心を集めています。 | |
・ | 습지대 보호 활동에 관심을 가지고 있어요. |
湿地帯の保護活動に興味を持っています。 | |
・ | 방송 작가 일에 관심을 가지고 있어요. |
放送作家の仕事に興味を持っています。 | |
・ | 등에는 과일이나 야채에 특히 관심을 보입니다. |
虻は、果物や野菜に特に興味を示します。 | |
・ | 전갈의 독 성분에 대해 관심이 있습니다. |
サソリの毒の成分について興味があります。 | |
・ | 사자성어에 관심이 있어 매일 하나씩 외우고 있어요. |
四字熟語に興味があり、毎日一つずつ覚えています。 | |
・ | 약선 요리를 배우는 것에 관심이 있습니다. |
薬膳料理を学ぶことに興味があります。 | |
・ | 새의 생태에 관심을 가졌습니다. |
鳥の生態に興味を持ちました。 | |
・ | 여배우의 패션에도 관심이 쏠리고 있습니다. |
女優のファッションにも注目が集まっています。 | |
・ | 경정 선수의 훈련 방법에 관심이 있습니다. |
競艇選手のトレーニング方法に興味があります。 | |
・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
・ | 이 이벤트에 참여함으로써 저의 흥미는 더욱 심화되었고 새로운 관심사가 생겼습니다. |
このイベントに参加することで、私の興味はさらに深化し、新しい関心事が生まれました。 | |
・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
・ | 지식을 가지고 있음에도 무관심한 것은 수치스러운 일이다. |
知識を持っているのに無関心なのは恥ずべきだ。 | |
・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 | |
・ | 세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 | |
・ | 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다. |
宇宙への関心の高さを実感している。 | |
・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
・ | 근래에 젊은층의 차에 대한 관심이 낮아지고 있습니다. |
近年、若年層の自動車への関心が低くなっています。 | |
・ | 일본 컬처에 관심이 있습니다. |
日本のカルチャーに興味があります。 | |
・ | 도예에 관심이 있어서 자주 미술관에 갑니다. |
陶芸に興味があるので、よく美術館に行きます。 | |
・ | 비혼주의에 관심을 갖는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
非婚主義に関心を持つ若者が増えています。 | |
・ | 그 기획은 매우 참신해서 모두가 관심을 가졌습니다. |
その企画は非常に斬新で、皆が関心を持ちました。 | |
・ | 친동생이 최근 스포츠에 관심을 가졌습니다. |
実の弟が最近、スポーツに興味を持ちました。 | |
・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 |