![]() |
・ | 자급자족 삶에 관심이 있습니다. |
自給自足の暮らしに興味があります。 | |
・ | 포스트 시즌 결과에 관심이 쏠리고 있습니다. |
クライマックスシリーズの結果に注目が集まっています。 | |
・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
大物がこの市場に興味を示しています。 | |
・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
投資の大物が関心を寄せております。 | |
・ | 흑인의 권리 운동에 관심을 가지고 있어요. |
黒人の権利運動に関心を持っています。 | |
・ | 많은 일본인들이 다도에 관심을 가지고 있습니다. |
多くの日本人が茶道に興味を持っています。 | |
・ | 일본인의 생활양식에 관심이 있습니다. |
日本人の生活様式に興味があります。 | |
・ | 요즘은 남성들도 피부 관리에 관심을 많이 갖습니다. |
最近は、男性たちも肌のケアにかなり関心を持っています。 | |
・ | 방사능 문제는 국제적인 관심을 끌고 있습니다. |
放射能の問題は、国際的な関心を集めています。 | |
・ | 습지대 보호 활동에 관심을 가지고 있어요. |
湿地帯の保護活動に興味を持っています。 | |
・ | 방송 작가 일에 관심을 가지고 있어요. |
放送作家の仕事に興味を持っています。 | |
・ | 등에는 과일이나 야채에 특히 관심을 보입니다. |
虻は、果物や野菜に特に興味を示します。 | |
・ | 전갈의 독 성분에 대해 관심이 있습니다. |
サソリの毒の成分について興味があります。 | |
・ | 사자성어에 관심이 있어 매일 하나씩 외우고 있어요. |
四字熟語に興味があり、毎日一つずつ覚えています。 | |
・ | 약선 요리를 배우는 것에 관심이 있습니다. |
薬膳料理を学ぶことに興味があります。 | |
・ | 새의 생태에 관심을 가졌습니다. |
鳥の生態に興味を持ちました。 | |
・ | 여배우의 패션에도 관심이 쏠리고 있습니다. |
女優のファッションにも注目が集まっています。 | |
・ | 경정 선수의 훈련 방법에 관심이 있습니다. |
競艇選手のトレーニング方法に興味があります。 | |
・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
・ | 이 이벤트에 참여함으로써 저의 흥미는 더욱 심화되었고 새로운 관심사가 생겼습니다. |
このイベントに参加することで、私の興味はさらに深化し、新しい関心事が生まれました。 | |
・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
・ | 지식을 가지고 있음에도 무관심한 것은 수치스러운 일이다. |
知識を持っているのに無関心なのは恥ずべきだ。 | |
・ | 그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 | |
・ | 세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 | |
・ | 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다. |
宇宙への関心の高さを実感している。 | |
・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
・ | 근래에 젊은층의 차에 대한 관심이 낮아지고 있습니다. |
近年、若年層の自動車への関心が低くなっています。 | |
・ | 일본 컬처에 관심이 있습니다. |
日本のカルチャーに興味があります。 | |
・ | 도예에 관심이 있어서 자주 미술관에 갑니다. |
陶芸に興味があるので、よく美術館に行きます。 | |
・ | 비혼주의에 관심을 갖는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
非婚主義に関心を持つ若者が増えています。 | |
・ | 그 기획은 매우 참신해서 모두가 관심을 가졌습니다. |
その企画は非常に斬新で、皆が関心を持ちました。 | |
・ | 친동생이 최근 스포츠에 관심을 가졌습니다. |
実の弟が最近、スポーツに興味を持ちました。 | |
・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 | |
・ | 기항지 투어에 관심이 있으신 분은 부담 없이 문의해 주세요. |
寄港先でのツアーにご興味がある方は、お気軽にお問い合わせください。 | |
・ | 그 문제에 대해 무관심한 척 했어요. |
その問題について無関心なふりをしました。 | |
・ | 친구가 얼짱 패션에 관심이 있어요. |
友達がオルチャンのファッションに興味を持っています。 | |
・ | 성악가 가창법에 관심이 있습니다. |
声楽家の歌唱法に興味があります。 | |
・ | 원적외선을 사용한 사우나에 관심이 있습니다. |
遠赤外線を使ったサウナに興味があります。 | |
・ | 처짐을 개선하기 위한 미용법에 관심이 있어요. |
たるみを改善するための美容法に興味があります。 | |
・ | 미용 성형에 관심을 가지고 상담을 받았습니다. |
美容成形に興味を持ち、カウンセリングを受けました。 | |
・ | 그의 혈통에 관심을 가져 가계도를 작성했습니다. |
彼の血筋に興味を持ち、家系図を作成しました。 | |
・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
・ | 새로운 비즈니스 플랜은 순조롭게 진전되고 있어 투자자의 관심을 끌고 있습니다. |
新しいビジネスプランは順調に進展しており、投資家の関心を引いています。 | |
・ | 새로운 계획이 부상하여 관심을 끌고 있습니다. |
新しい計画が浮上し、関心を集めています。 | |
・ | 열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다. |
熱愛説が広まり、ファンの関心が高まっています。 | |
・ | 이 에세이의 저자는 사회 문제에 깊은 관심을 가지고 있습니다. |
このエッセイの著者は、社会問題に深い関心を持っています。 | |
・ | 목을 가누게 되면 아기는 주위 세계에 관심을 갖기 시작합니다. |
首がすわることで、赤ちゃんは周囲の世界に興味を持ち始めます。 | |
・ | 그는 문예에 관심이 있어 많은 책을 읽고 있다. |
彼は文芸に興味があり、たくさんの本を読んでいる。 | |
・ | 그는 은근히 그녀의 관심을 끌었다. |
彼はそれとなく彼女の関心を引いた。 |