「相互」は韓国語で「상호」という。
|
・ | 사랑과 스토킹의 차이를 굳이 구분하자면 상호적이냐 일방적이냐이다. |
愛とストーキングの差を敢えて区分しようとするなら、相互的か一方的かだ。 | |
・ | 상생하기 위해서는 상호 이해가 중요합니다. |
共生するためには相互理解が大切です。 | |
・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 | |
・ | 수묵화는 선과 먹의 상호작용이 중요합니다. |
水墨画は線と墨の相互作用が重要です。 | |
・ | 그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다. |
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重要です。 | |
・ | 이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다. |
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。 | |
・ | 양사는 상호 이익을 얻기 위해 제휴합니다. |
両社は相互に利益を得るために提携します。 | |
・ | 이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 | |
・ | 호의적인 관계는 상호 유대를 강화합니다. |
好意的な関係は、相互の絆を強化します。 | |
・ | 그 논의의 근저에는 상호 이해와 존중이 있습니다. |
その議論の根底には、相互理解と尊重があります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상호 이해(サンホイへ) | 相互理解 |
상호 방문(サンホパンムン) | 相互訪問 |
상호 교류(サンホキョリュ) | 相互交流 |
상호 작용(サンホジャギョン) | 相互作用 |
인감 등록(印鑑登録) > |
간극(間隙) > |
평강 공주(ダメ男を支える女性) > |
인문계(人文系) > |
핸섬(ハンサム) > |
석식(夕食) > |
농촌(農村) > |
속앓이(気苦労) > |
입문(入門) > |
과밀(過密) > |
비몽사몽(夢うつつの状態) > |
멸망(滅亡) > |
쇄선(鎖線) > |
연계(連係) > |
그즈음(その頃) > |
상황상(都合上) > |
폭포수(滝の水) > |
회의론(懐疑論) > |
주식회사(株式会社) > |
자금(資金) > |
매장(売り場) > |
원유(原油) > |
방방곡곡(津々浦々) > |
바람(風) > |
토지(土地) > |
제철(旬) > |
색깔(色) > |
덕택(おかげ) > |
고릴라(ゴリラ) > |
피난처(避難所) > |