「動静」は韓国語で「동정」という。
|
![]() |
・ | 요인의 동정이 언론에 보도되었습니다. |
要人の動静がメディアで報道されました。 | |
・ | 그의 동정에 관한 정보는 항상 주목받고 있습니다. |
彼の動静に関する情報は、常に注目されています。 | |
・ | 정부는 중요 인물의 동정을 파악하고 있습니다. |
政府は重要人物の動静を把握しています。 | |
・ | 동정에 관한 상세한 보고서가 작성되었습니다. |
動静に関する詳細なレポートが作成されました。 | |
・ | 요인의 동정이 외교 관계에 영향을 주기도 합니다. |
要人の動静が、外交関係に影響を与えることもあります。 | |
・ | 그의 동정이 주목받는 것은 그의 지위가 높기 때문입니다. |
彼の動静が注目されるのは、彼の地位が高いためです。 | |
・ | 동정에 대한 정보는 항상 업데이트가 필요합니다. |
動静に関する情報は、常にアップデートが必要です。 | |
・ | 요인의 동정은 외교 활동의 중요한 요소입니다. |
要人の動静は、外交活動の重要な要素です。 | |
・ | 동정에 관한 상세한 보고서가 제출되었습니다. |
動静に関する詳細なレポートが提出されました。 | |
・ | 그는 동정을 졸업하기 위해 노력하고 있다. |
彼は童貞を卒業するために努力している。 | |
・ | 동정인 그는 연애 경험이 적다. |
童貞の彼は恋愛経験が少ない。 | |
・ | 그는 아직 동정이라고 말했다. |
彼はまだ童貞だと言っていた。 | |
・ | 그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다. |
彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。 | |
・ | 감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다. |
感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。 | |
・ | 그녀는 항상 자신이 피해자라고 말하며 주변의 동정을 끌어내려고 해요. |
彼女はいつも自分が被害者だと言って、周囲の同情を引こうとする。 | |
・ | 그녀는 항상 자신이 피해자라고 말하며 주변의 동정을 끌어내려고 해요. |
彼女はいつも自分が被害者だと言って、周囲の同情を引こうとする。 | |
・ | 그는 항상 피해자 코스프레를 해서 주변의 동정을 얻으려 한다. |
彼はいつも被害者コスプレをして周りの同情を引こうとする。 | |
・ | 그의 슬픈 사건에 동정하고 격려의 말을 보냈습니다. |
彼の悲しい出来事に同情し、励ましの言葉を送りました。 | |
・ | 그의 힘든 시기에 동정하고 힘을 보탰습니다. |
彼の苦しい時期に同情し、力を貸しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동정심(トンジョンシム) | 同情心 |
동정하다(トンジョンハダ) | 同情する |
동정을 살피다(トンジョンウルサルピダ) | 動静をうかがう |
궁전(宮殿) > |
생활 상식(生活常識) > |
아홉 시(9時) > |
결(木目) > |
실내(室内) > |
관동맥(冠動脈) > |
쇄국(鎖国) > |
양고기(羊肉) > |
피리어드(ピリオド) > |
소재(素材) > |
파산 관재인(破産管財人) > |
유익균(善玉菌) > |
감사(監査) > |
공적(公的) > |
상판대기(顔つき) > |
돈줄(金づる) > |
야학(夜学) > |
불신(不信) > |
걸작(傑作) > |
장해(障害) > |
산증인(生き証人) > |
국익(国益) > |
장인 정신(職人魂) > |
범실(凡失) > |
요청(要請) > |
판(板) > |
원래(もともと) > |
콩쿠르(コンクール) > |
명부(名簿) > |
심혈(心血) > |