「後々」は韓国語で「훗날」という。후(後)と날(日)の間に사이시옷(ㅅ)が付く。
|
![]() |
・ | 그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다. |
彼女と後日を約して別れた。 | |
・ | 아버지는 훗날 그 일이 평생 잊지 못할 아픔이라고 고백했다. |
父は、後年、あれは生涯忘れることのできない痛みだと告白した。 | |
・ | 건강하게 자라 훗날 밝은 모습으로 만날 수 있기를 바란다. |
健康に成長し将来元気な姿で会えることを願う。 | |
・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
・ | 처음에는 너무도 황당하게 들렸던 그 말이 훗날 현실이 되었다. |
はじめには、とても荒唐に聞こえた言葉が後日現実になった。 |
눈대중(目分量) > |
덕분(おかげ) > |
양민 학살(良民虐殺) > |
고금리(高金利) > |
복용(服用) > |
머리띠(ヘッドバンド) > |
건수(件数) > |
제작사(制作社) > |
상표권(商標権) > |
결재(決裁) > |
북어(干しメンタイ) > |
하늘(空) > |
언사(言いぐさ) > |
세모(お歳暮) > |
친언니(実姉) > |
입주자(入居者) > |
앞문(前のドア) > |
양계장(養鶏場) > |
훈민정음(訓民正音) > |
수납장(クローゼット) > |
초대(招待) > |
토사물(吐瀉物) > |
호응(反応) > |
큰스님(高僧) > |
뇌진탕(脳震盪) > |
특별상(特別賞) > |
병석(病席) > |
학원(塾) > |
인기리(人気の中) > |
네 모퉁이(四隅) > |