「単純・無識・下品」は韓国語で「단무지」という。食べ物のたくあんの意味だが、俗語として「단순(単純)、무식(無識)、지랄(下品・気まぐれな行動)」を表す。
|
![]() |
「単純・無識・下品」は韓国語で「단무지」という。食べ物のたくあんの意味だが、俗語として「단순(単純)、무식(無識)、지랄(下品・気まぐれな行動)」を表す。
|
・ | 단무지를 안주로 삼았어요. |
たくあんをおつまみにしました。 | |
・ | 온 가족이 단무지를 아주 좋아합니다. |
家族全員がたくあんが大好きです。 | |
・ | 단무지를 담그기 위한 무를 수확했습니다. |
たくあんを漬けるための大根を収穫しました。 | |
・ | 단무지의 씹는 맛을 좋아해요. |
たくあんの歯ごたえが好きです。 | |
・ | 단무지를 담가봤어요. |
たくあんを漬けてみました。 | |
・ | 단무지를 얇게 썰었습니다. |
たくあんを薄くスライスしました。 | |
・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
・ | 아침 식사로 단무지를 내놓았어요. |
朝食にたくあんを出しました。 | |
・ | 백미에 단무지를 곁들여 먹었어요. |
白米にたくあんを添えて食べました。 | |
개판이다(めちゃくちゃだ) > |
군바리(軍人・兵隊さん) > |
땡기다(引っ張る) > |
껌값(大した金額でない) > |
악마견(悪魔犬) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
돌대가리(石頭) > |
멋대가리 없다(味が素っ気ない) > |
알바추노(アルバイトのばっくれ) > |
병맛(超まずい) > |
개지랄(気まぐれな行動) > |
꺼져(消え失せろ) > |
당근이지(もちろん) > |
킹받다(非常に腹が立つ) > |
후지다(ダサい) > |
대가리(動物や魚の頭) > |
똥침(カンチョー) > |
똘끼(変わり者) > |
빡치다(腹立つ) > |
개이득(すごい利益) > |
김천(キムパプ天国の略) > |
개소리(あり得ないこと) > |
꼬댕이(勉強も遊びもできない子) > |
똘마니(下っ端) > |
뻥(嘘) > |
끝내주다(素晴らしい) > |
폭탄(ブス) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
탈모인(脱毛している人) > |
뭔 개소리야!?(馬鹿な話するな) > |