「カラスとカササギの橋」は韓国語で「오작교」という。韓国では陰暦7月7日が七夕(칠석)であり、칠월칠석(七月七夕)ともいう。陰暦7月7日は陽暦であれば8月中になることが多く、梅雨(장마)が明けた季節となる。七夕には牽牛(견우)と織女(직녀)がカササギとカラスが集まってできた橋、烏鵲橋(오작교)の上で1年に1回出会う。出会えた二人はうれし涙を流すと信じられており、七夕の日には雨が降るといわれている。
|
![]() |
「カラスとカササギの橋」は韓国語で「오작교」という。韓国では陰暦7月7日が七夕(칠석)であり、칠월칠석(七月七夕)ともいう。陰暦7月7日は陽暦であれば8月中になることが多く、梅雨(장마)が明けた季節となる。七夕には牽牛(견우)と織女(직녀)がカササギとカラスが集まってできた橋、烏鵲橋(오작교)の上で1年に1回出会う。出会えた二人はうれし涙を流すと信じられており、七夕の日には雨が降るといわれている。
|
・ | 사랑의 오작교 |
愛のかけ橋 | |
・ | 칠석 날에 견우와 직녀는 오작교를 건너 일 년에 한 번 만날 수 있다. |
七夕の日に織姫と彦星は、烏鵲橋を渡り一年に一回会える。 |
옆자리(隣の席) > |
연통(煙筒) > |
발상지(発祥地) > |
대응책(対応策) > |
몽니(意地悪) > |
유수(流水) > |
말하기(話し方) > |
설명서(マニュアル) > |
멘붕(メンタル崩壊) > |
빈집털이(空き巣) > |
물음표(クエスチョンマーク) > |
봉우리(峰(ミネ)) > |
말년(晩年) > |
후환(後患) > |
각설탕(角砂糖) > |
신축(伸縮) > |
두드러기(じんましん) > |
혼전(混戦) > |
꼬마(ちびっ子) > |
본의(本意) > |
급구(急募) > |
오피니언 리더(オピニオンリーダー) > |
잔걸음(小刻な歩み) > |
머슴(下男) > |
밀(小麦) > |
고급차(高級車) > |
원점(原点) > |
불쾌함(不快さ) > |
인원(人数) > |
해운업(海運業) > |