「屈指」は韓国語で「굴지」という。
|
![]() |
・ | 창업한 지 겨우 5년에, 한국 굴지의 자산가가 되었다. |
創業からわずか5年、韓国屈指の資産家になった。 | |
・ | 우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다. |
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指の優良企業です。 | |
・ | 국내 굴지의 투자회사에서 투자하고 있습니다. |
国内屈指の投資会社が投資しています。 | |
・ | 30대 초반에 굴지의 IT업계 회장 자리에 올랐다. |
30代初盤に屈指のIT業界、会長の席に着いた。 | |
・ | 너무 신경질적으로 굴지 말고, 편하게 있어. |
あまり神経質にならない方がいいよ、リラックスして。 | |
・ | 돈 문제로 치사하게 굴지 마. |
お金のことでけちくさい態度をとるな。 | |
・ | 그렇게 고집불통처럼 굴지 말고, 조금 타협해라. |
そんなに意地を張らずに、少し妥協しなさい。 | |
・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
・ | 구두쇠처럼 굴지 마세요. |
けちらないでください。 | |
・ | 누구에게도 못되게 굴지 말고 상냥함을 가져요. |
誰に対しても意地悪をすることなく、優しさを持ちましょう。 | |
・ | 못되게 굴지 말고 서로 존중합시다. |
意地悪をすることなく、お互いに尊重し合いましょう。 | |
・ | 촌스럽게 굴지 마. |
野暮ったく引っ張らないで。 | |
・ | 비싸게 굴지 말고 어서 말해봐. |
お高くとまってないで早く言いなさい。 | |
・ | 너무 바보처럼 굴지 말고 네 실속도 좀 챙겨. |
あまりバカみたいに振る舞ないで君の実益も取りなよ。 | |
까막눈(明き盲) > |
분당(分党) > |
혈류(血流) > |
내용증명서(内容証明書) > |
상(お膳) > |
이력(履歴) > |
전방(前方) > |
마감재(仕上げ材) > |
매몰(埋没) > |
음식값(食事代) > |
특종(特種) > |
아무개 씨(だれだれさん) > |
수치심(羞恥の念) > |
민속놀이(民俗遊び) > |
자산 가치(資産価値) > |
포용력(包容力) > |
내용(内容) > |
복합기(複合機) > |
사시미(刺身) > |
만년(晩年) > |
교육자(教育者) > |
마른기침(乾いた咳) > |
사적지(史跡地) > |
기차표(列車の切符) > |
군대(軍隊) > |
자동응답(留守番電話) > |
재앙(災い) > |
섭씨(摂氏) > |
옆방(隣の部屋) > |
조리(調理) > |