お先に帰る、お先に失礼する
「먼저 들어가 보다」「먼저 가다」ともいう。
|
![]() |
「먼저 들어가 보다」「먼저 가다」ともいう。
|
・ | 미안해요. 오늘은 일이 있어서 먼저 들어가 볼께요. |
ごめんなさい。今日は用事があるからさっきに帰ります。 | |
・ | 그럼 먼저 들어 가겠습니다. |
では、お先に帰ります。 |
궤도에 올리다(軌道に乗せる) > |
밥값을 하다(役割をきちんと果たす) > |
권위가 서다(睨みが利く) > |
고배를 마시다(苦杯を喫する) > |
몸으로 떼우다(お金がないため身体で.. > |
가만두지 않다(ただじゃ置かない) > |
분을 바르다(化粧をする) > |