「新しい生活様式」は韓国語で「뉴노멀」という。
|
||
뉴노멀の意味 「뉴노멀 (New Normal)」の意味は、直訳すると「新しい常態」や「新しい標準」という意味です。これは、経済、社会、文化などにおいて従来の常識や慣習が変わり、今後もその変化が続くことを示す言葉です。特に、パンデミック後に多くの人々が新しい働き方や生活スタイルを採用したことが、ニューノーマルの代表例とされています。
|
![]() |
「新しい生活様式」は韓国語で「뉴노멀」という。
|
||
뉴노멀の意味 「뉴노멀 (New Normal)」の意味は、直訳すると「新しい常態」や「新しい標準」という意味です。これは、経済、社会、文化などにおいて従来の常識や慣習が変わり、今後もその変化が続くことを示す言葉です。特に、パンデミック後に多くの人々が新しい働き方や生活スタイルを採用したことが、ニューノーマルの代表例とされています。
|
・ | 한국은 한중 관계의 뉴노멀을 직시해야 한다. |
韓国は韓中関係のニューノーマルを直視すべきだ。 | |
・ | 뉴노멀 시대에는 재택근무가 확산되었습니다. |
ニューノーマルの時代では、テレワークが普及しています。 | |
・ | 코로나 이후, 뉴노멀한 생활 방식이 요구되고 있습니다. |
コロナ後、ニューノーマルな生活様式が求められるようになりました。 | |
・ | 뉴노멀에서는 온라인 쇼핑이 더욱 일반화되었습니다. |
ニューノーマルには、オンラインショッピングがさらに一般的になっています。 | |
・ | 뉴노멀 시대에는 디지털화가 더욱 가속화될 것입니다. |
ニューノーマルの時代には、デジタル化がさらに加速するでしょう。 | |
・ | 회사는 뉴노멀에 대응하기 위해 유연한 근무 방식을 도입했습니다. |
会社は、ニューノーマルに対応するため、柔軟な働き方を導入しました。 |
하우스푸어(ハウスプア) > |
띵곡(名曲) > |
간장녀(醤油女) > |
라방(ライブ放送) > |
네스팅족(ネスティング族) > |
일베(イルベ) > |
김치녀(キムチ女) > |
깐부(同盟) > |
부린이(不動産初心者) > |
찐(本物の) > |
아싸(群れにうまく溶け込めない人) > |
초딩(小学生) > |
인싸(群れにうまく溶け込んでいる人) > |
현기차(現代車と起亜車) > |
가즈아(行くぞ!) > |
토페인(トペイン) > |
막장 드라마(マクチャンドラマ) > |
몰카족(盗撮族) > |
답정너(答えだけを言え) > |
광삭(光の速度で削除) > |
중이병(中二病) > |
뉴비(ニュービー) > |
안알랴줌(教えてあげなーい) > |
살아 있네!(やるじゃん) > |
데테크(データ財テク) > |
돈쭐을 내다(売上を上げてあげる) > |
만찢남녀(美男美女) > |
여혐(女嫌い) > |
헬창(筋肉バカ) > |
코시국(コロナ時代) > |