「素敵な既婚男」は韓国語で「품절남」という。プンジョルナム(품절남)を直訳すると「品切れ男、品切男」。すでに結婚してしまったり、特定のパートナーがいて「品切れ状態」のことをいう。その男性に魅力があるのに、恋愛関係になれなくて惜しい、という意味が含まれている。
|
![]() |
「素敵な既婚男」は韓国語で「품절남」という。プンジョルナム(품절남)を直訳すると「品切れ男、品切男」。すでに結婚してしまったり、特定のパートナーがいて「品切れ状態」のことをいう。その男性に魅力があるのに、恋愛関係になれなくて惜しい、という意味が含まれている。
|
・ | 품절남이 된 이병헌 |
結婚したイビョンホン |
남친짤(彼氏のような写真) > |
펭수(ペンス) > |
천조국(米国) > |
인구론(人九論) > |
똑딱이(デジタルカメラ) > |
낙바생(就職を勝ち取った学生) > |
콩불(コンブル) > |
금수저(金のスプーン) > |
낫닝겐(非現実的にすごい) > |
노마드족(ノマド) > |
금사빠녀(惚れっぽい女) > |
흑화하다(人物の性格が凶変する) > |
열공(猛勉強) > |
돈쭐을 내다(売上を上げてあげる) > |
거피셜(ほぼ公式) > |
존맛탱(超美味しい) > |
떡상(急騰) > |
힙하다(めっちゃおしゃれだ) > |
알뜰족(賢く節約する人たち) > |
치느님(チキン様) > |
낚시글(釣り文句) > |
말벅지(馬のようにたくましい太もも) > |
미투 운동(ミートゥー) > |
먹방 스타(料理番組に登場するスター.. > |
사오정(45才にリストラ) > |
불펌(違法コピー) > |
대잡사원(大雑社員) > |
종북(従北) > |
청글(チョングル) > |
대인배(心が広く寛大な人) > |