拘束
|
![]() |
|
・ | 내부자거래 혐의로 구속되었다. |
インサイダー取引の疑いで拘束された。 | |
・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 | |
・ | 유엔 안보리의 결정은 모든 회원국에 법적 구속력을 가진다. |
国連安保理の決定は、すべての加盟国に法的拘束力を持っています。 | |
・ | 어느 정치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다. |
ある政治家が最近賄賂を受け取って拘束された。 | |
・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
・ | 경찰에 붙잡혀 구속되었다가 어제 출소했다. |
警察に捕まり拘束された後、昨日出所した。 | |
・ | 돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고. |
独身に戻ったからとても楽、束縛する人もいなくて。 | |
・ | 불법 입국자는 즉시 구속될 수 있습니다. |
不法入国者は即座に拘束されることがあります。 | |
・ | 불법 입국자는 구속되어 심사를 받습니다. |
不法入国者は拘束され、審査を受けます。 | |
・ | 동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다. |
同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい | |
・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
彼は交通法違反で拘束された。 | |
・ | 구속기한 만료를 앞두고 법정공방이 치열하다. |
拘束期限満了を控え、熾烈な法廷攻防が繰り広げられている。 | |
도촬하다(盗撮する) > |
학폭(校内暴力) > |
피습(襲撃) > |
몰살(皆殺し) > |
프로파일러(プロファイラー) > |
수사관(捜査官) > |
은행을 털다(銀行強盗をはたらく) > |