戻ってくる、帰ってくる、返ってくる、戻る
|
![]() |
|
類義語 | : |
・ | 언젠가 여기로 돌아오겠습니다. |
いつかまたここに帰えってきます。 | |
・ | 지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요. |
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。 | |
・ | 어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다. |
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。 | |
・ | 지금 나가서 오후 8시까지는 돌아올 거야. |
これから出かけて、午後8時までには戻ってくるよ。 | |
・ | 아버지는 곧 돌아오실 겁니다. |
父はもう帰ると思います。 | |
・ | 지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요. |
いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。 | |
・ | 오늘 9시까지는 반드시 돌아와라. |
今日は9時までに必ず帰ってきてね。 | |
・ | 좋을 일을 하면 자신에게 돌아온다. |
良いことをすれば自分に返ってくる。 | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 왜 돌아오셨어요? |
どうして戻ってこられたんですか? | |
・ | 약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다. |
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。 | |
・ | 학교에서 돌아오는 길에 친구를 만났다. |
学校から帰る途中で友達に会った。 | |
・ | 무서워서 꼬리를 내리고 돌아왔다. |
怖くなって尻尾を巻いて帰ってきた。 | |
・ | 그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다. |
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。 | |
・ | 그 사람의 말이 부메랑이 되어 자신에게 돌아왔어요. |
その人の言葉がブーメランとなって自分に返ってきました。 | |
・ | 그의 나쁜 행동이 부메랑처럼 돌아왔어요. |
彼の悪い行いがブーメランのように返ってきました。 | |
・ | 부메랑은 던지면 다시 돌아오는 무기예요. |
ブーメランは投げるとまた戻ってくる武器です。 | |
・ | 그 재앙이 부메랑처럼 돌아왔다. |
その災いが、ブーメランのように戻ってきた。 | |
・ | 눈 오는 날 밖에 나갔다가 오들오들 떨고 돌아왔다. |
雪の日に外へ出て、震えながら帰ってきた。 | |
・ | 그녀는 외출하고 돌아오자마자 화장을 지웠다. |
彼女は外出から帰ってすぐに化粧を落とした。 | |
・ | 그는 얼마 후에 돌아왔다. |
彼はしばらくして帰ってきた。 | |
・ | 탈영자는 군대에서 다시 돌아오는 것이 거의 불가능하다. |
脱営者は軍隊に戻ることがほぼ不可能である。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
의식이 돌아오다(ウィシギ トラオダ) | 意識が戻る |
강남 갔던 제비가 돌아오다(カンナム カットン チェビガ トラオダ) | 春が来る |
강구하다(講じる) > |
헤어나다(抜け出す) > |
합병되다(合併される) > |
전입하다(転入する) > |
자각되다(自覚される) > |
부인하다(否定する) > |
즉사하다(即死する) > |