【돌아오다】の例文

<例文>
아이가 늦게까지 돌아오지 않아서 걱정이 태산이다.
子供が遅くまで帰らないから、心配でたまらない。
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다.
あの人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。
그가 돌아올 기미가 전혀 없다.
彼が帰ってくる気配が全くない。
그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다.
生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。
그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 돌아올 수 없다.
彼の悪習慣は、もう行き着くところまで行った。もう元に戻ることはないだろう。
화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다.
怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。
그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
彼女が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。
한 번 잃은 신뢰는 돌아오지 않아. 후회막급이야.
一度失った信頼は戻らない。後悔先に立たずだ。
숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다.
息を切らして帰ってきた彼女は、すぐに水を飲んだ。
이제 누명을 벗고, 마침내 평온한 일상이 돌아왔다.
これで濡れ衣が晴れ、ようやく平穏な日常が戻ってきた。
한 달 남짓 여행에서 막 돌아왔다.
一か月余りの旅行から帰ってきたばかりだ。
하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다.
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。
여행에서 돌아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。
아이가 집에 돌아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どもが帰ってこないので、母親は気をもんでいる。
그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다.
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。
차가운 대답이 돌아왔을 때는 아무 말도 할 수 없었다.
つれない返事が返ってきたときは、何も言えなかった。
경기에 승리하고 의기양양하게 트로피를 들고 돌아왔다.
試合に勝って、意気揚々とトロフィーを持って帰った。
의기양양하게 집에 돌아온 그는 가족에게 성과를 보고했다.
意気揚々と帰宅した彼は、家族に成果を報告した。
그는 시험에 합격하고 의기양양하게 학교에 돌아왔다.
彼は試験に合格して、意気揚々と学校に戻った。
의기양하게 메달을 가지고 돌아왔다.
意気揚々とメダルを持ち帰った。
그는 3년간의 부임을 마치고 본사로 돌아왔다.
彼は3年間の赴任を終えて本社に戻った。
도서관에서 공부하다가 늦게 집에 돌아왔습니다.
図書館で勉強していく遅く家に帰りました。
귀소 본능이 작용하기 때문에 철새들은 매년 같은 곳으로 돌아올 수 있다.
帰巣本能が働くおかげで、渡り鳥は毎年同じ場所に戻ってくることができる。
귀소 본능 덕분에 동물들은 길을 잃지 않고 둥지로 돌아올 수 있다.
帰巣本能のおかげで、動物たちは迷子になることなく巣に戻れる。
새들은 귀소 본능이 강하기 때문에 긴 거리를 날아가서 돌아올 수 있다.
鳥は帰巣本能が強いため、長い距離を飛んで戻ることができる。
딸애가 학교에서 돌아오기를 기다리고 있어요.
娘が学校から帰るのを待っています。
복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다.
服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。
플라밍고는 매년 같은 곳으로 돌아오는 경우가 많아요.
フラミンゴは毎年同じ場所に戻ってくることが多いです。
그는 사고에서 완쾌하여 건강하게 돌아왔어요.
彼は事故から全快して、元気に戻ってきました。
시집가기 전에 다시 고향에 돌아왔습니다.
嫁入り前にもう一度実家に戻ってきました。
만신창이 상태로 집에 돌아왔어요.
満身創痍の状態で帰宅しました。
자정이 넘어서야 집으로 돌아왔다.
0時過ぎに家に帰ってきた。
자정 넘어 돌아왔다.
夜の12時を過ぎて帰ってきた。
그는 천조국에서 유학을 마치고 돌아왔다.
彼は千兆国で留学を終えて帰国した。
은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에게 돌아온다.
恩を仇で返すような行為は、必ず自分に返ってくる。
송어는 번식기가 되면 알을 낳기 위해 본래 태어났던 하천으로 돌아온다.
マスは繁殖期になると産卵のために生まれた川に戻ってくる。
송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다.
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。
언제쯤 돌아오시지요?
いつ頃お帰りになられるのですか?
일이 끝나거든 바로 돌아오너라.
用事が終ったらすぐに戻りなさい。
저번달 출장에서 막 돌아왔습니다.
先月の出張から戻ってきたばかりです。
신혼여행에서 돌아오면 친구들에게 선물을 샀어요.
新婚旅行から帰ったら、友達にお土産を買いました。
한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다.
寒冷前線が通過した後、晴天が戻りました。
그는 전선에서 부상을 입고 돌아왔습니다.
彼は戦線から負傷して戻ってきました。
10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다.
10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。
양 떼가 목장으로 돌아왔습니다.
羊の群れが牧場に帰ってきました。
둥지 안으로 어미 새가 돌아왔습니다.
巣の中に親鳥が帰ってきました。
새는 둥지로 돌아왔습니다.
鳥は巣に戻りました。
새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다.
鳥は夕方になると巣に戻る。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ