【돌아오다】の例文

<例文>
도서관에서 공부하다가 늦게 집에 돌아왔습니다.
図書館で勉強していく遅く家に帰りました。
미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다.
米国で留学生活した後10年振りに韓国に戻って来た。
비가 오기 시작해서 놀이를 그만두고 집으로 돌아왔다.
雨が降り始めたので、遊びを止めて家に帰った。
어머니가 집 앞을 오락가락하며 아들이 돌아오기를 기다린다.
母は家の前を行ったり来たりしながら、息子の帰りを待つ。
여행에서 돌아오는 길에 친구에게 줄 기념품을 샀다.
旅行からの帰り道に、友達のための記念品を買った。
집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다.
家に帰る途中、どれほど泣いたかわかりません。
북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다.
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。
아이들은 놀다가 지쳐 돌아오면 간식을 원합니다.
子供たちは遊び疲れて帰ると、おやつを欲しがります。
아이들은 학교에서 돌아오면 항상 간식을 기대하고 있어요.
子供たちは学校から帰ると、いつもおやつを楽しみにしています。
감촉은 돌아오지 않았다.
感触は戻って来なかった。
학교에서 돌아오는 길에 친구를 만났다.
学校から帰る途中で友達に会った。
약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다.
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。
왜 돌아오셨어요?
どうして戻ってこられたんですか?
저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다.
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。
좋을 일을 하면 자신에게 돌아온다.
良いことをすれば自分に返ってくる。
지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요.
いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。
아버지는 곧 돌아오실 겁니다.
父はもう帰ると思います。
지금 나가서 오후 8시까지는 돌아올 거야.
これから出かけて、午後8時までには戻ってくるよ。
어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다.
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。
언젠가 여기로 돌아오겠습니다.
いつかまたここに帰えってきます。
폭풍이 지나가고 정적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다.
嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。
동트면 거리의 활기가 돌아온다.
夜が明けると、街の活気が戻ってくる。
자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
과거의 트라우마가 그녀를 덮치면서 공포심이 돌아왔다.
過去のトラウマが彼女を襲い、恐怖心が戻った。
홀로 아파트에 돌아왔을 때 불안과 고독이 그녀를 덮쳤다.
ひとりアパートに帰った時、不安と孤独が彼女を襲った。
일에 지친 아버지가 돌아왔다.
仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。
어젯밤에 집에 돌아왔습니다.
昨晩、帰ってきました。
부흥의 성과가 점차 나타나고 희망과 활기가 지역으로 돌아왔습니다.
復興の成果が次第に現れ、希望と活気が地域に戻ってきました。
상황은 혼란에서 수습됐고 평온한 일상이 돌아왔다.
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。
멍멍이는 집을 볼 때 주인이 돌아오기를 기다린다.
ワンちゃんは留守番をするとき、飼い主の帰りを待つ。
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
고향에 돌아온 것 같은 기분이 드네요.
故郷に帰って来たような気がしますね。
그녀는 영주권 신청을 포기하고 한국으로 돌아왔다.
彼女は永住権申請を放棄し、韓国に戻った。
그는 숲 속에서 길을 잃고 자신의 족적을 따라 돌아올 수 있었다.
彼は森の中で迷子になり、自分の足跡を辿って戻ることができた。
학교에서 돌아오는 길에 문구점에 들렀습니다.
学校からの帰りに文房具屋に寄ってきました。
오랜 전쟁이 종식되고 평화가 돌아왔습니다.
長い戦争が終息し、平和が戻ってきました。
탈영병은 적의 포위망을 뚫고 아군 진지로 돌아왔습니다.
脱走兵は敵の包囲網をくぐり抜け、味方の陣地に戻りました。
저번달 출장에서 막 돌아왔습니다.
先月の出張から戻ってきたばかりです。
2년 만에 집에 돌아왔다.
2年ぶりに家に帰った。
힘들어서 도저히 안 되면 그때 돌아오면 된다.
辛く到底だめなら、その時帰ればいい。
상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요?
喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。
너는 언제 돌아올 셈이냐?
君はいつ帰ってくるつもりだ?
범인은 반드시 범행 장소로 다시 돌아오는 법이다.
犯人は必ず犯行場所に再び戻ってくるものだ。
기다려도 안 오길래 집으로 돌아왔다.
待っても来ないので、家に戻った。
그저께 부산에서 막 돌아왔어요.
おととい釜山から帰ってきたばかりです。
그는 돌아오겠다고 약속했다. 그런데도 돌아오지 않았다.
彼は帰ってくると約束した。 それなのに帰ってこなかった。
아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아오지 않는다.
朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。
잃어버린 개가 주인에게 돌아온 뉴스를 보고 안도했어요.
迷子の犬が飼い主に戻ったニュースを見て、安堵いたしました。
오늘 돌아오는 길에 홈리스 여성을 봤어.
今日の帰り道にホームレスの女性を見かけた。
죽은 줄만 알았던 주인공이 살아 돌아왔다.
死んだと思った女主人公が生きて帰ってきた。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ