【돌아오다】の例文_3

<例文>
부흥의 성과가 점차 나타나고 희망과 활기가 지역으로 돌아왔습니다.
復興の成果が次第に現れ、希望と活気が地域に戻ってきました。
대란이 끝나고 드디어 평화가 돌아왔다.
大乱が終わり、ようやく平和が戻った。
나는 당신이 금세 돌아올 줄 알았어.
私はあなたがすぐ戻ってくるだろうと思っていた。
어젯밤에 집에 돌아왔습니다.
昨晩、帰ってきました。
자주포가 기지로 돌아왔습니다.
自走砲が基地に戻ってきました。
검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다.
検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。
일에서 돌아오면 바로 세수한다.
仕事から帰ってきたらすぐに顔を洗う。
집에 돌아오면 세수합니다.
家に帰ると顔を洗います。
이르면 내일 그녀가 돌아올지도 모른다.
早ければ明日にも彼女が戻ってくるかもしれない。
우승컵을 들고 돌아오자 가족들이 기뻐했다.
トロフィーを持って帰ると家族が喜んだ。
등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다.
登山客が帰り道で疲れ果てていた。
혈색이 돌아왔어요.
血色が戻りました。
어망을 수리하기 위해 어항으로 돌아왔다.
漁網を修理するために漁港に戻った。
고속도로 입구를 잘못 타서 돌아오는 데 시간이 걸렸다.
高速道路の入口を乗り間違えて、戻るのに時間がかかった。
그는 지하철 노선을 잘못 타서 중간에 돌아왔다.
彼は地下鉄の路線を乗り間違えて、途中で戻った。
북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다.
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。
아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
흠뻑 젖은 고양이가 집에 돌아왔다.
びしょびしょの猫が家に帰ってきた。
돌아오니 도둑이 집을 뒤진 흔적이 있었다.
帰ったら、空き巣に家の中を物色された痕跡があった。
힘들어서 도저히 안 되면 그때 돌아오면 된다.
辛く到底だめなら、その時帰ればいい。
따오기가 습지로 돌아왔다.
トキが湿地に戻ってきた。
제비가 둥지로 돌아왔다.
ツバメが巣に帰ってきた。
봄이 되면 제비가 돌아온다.
春になるとツバメが戻ってくる。
문 열쇠를 잊어버린 것을 알고 그는 황급히 돌아왔다.
ドアの鍵を忘れたことに気付いて、彼は慌てて戻った。
답변이 돌아왔다.
答えが返ってきた。
매년 돌아오는 결혼기념일은 부부 관계를 다시 돌아보거나 서로 감사하는 좋은 기회가 됩니다.
毎年巡ってくる結婚記念日は夫婦の関係を見直したり、お互いに感謝するいい機会となります。
해뜰 무렵 남편이 돌아왔다.
日が昇る頃、夫が戻ってきた。
미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다.
米国で留学生活した後10年振りに韓国に戻って来た。
비가 오기 시작해서 놀이를 그만두고 집으로 돌아왔다.
雨が降り始めたので、遊びを止めて家に帰った。
어머니가 집 앞을 오락가락하며 아들이 돌아오기를 기다린다.
母は家の前を行ったり来たりしながら、息子の帰りを待つ。
여행에서 돌아오는 길에 친구에게 줄 기념품을 샀다.
旅行からの帰り道に、友達のための記念品を買った。
집으로 돌아오면서 얼마나 울었는지 모릅니다.
家に帰る途中、どれほど泣いたかわかりません。
학교에서 돌아오는 길에 친구를 만났다.
学校から帰る途中で友達に会った。
약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다.
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。
왜 돌아오셨어요?
どうして戻ってこられたんですか?
저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다.
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。
좋을 일을 하면 자신에게 돌아온다.
良いことをすれば自分に返ってくる。
지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요.
いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。
아버지는 곧 돌아오실 겁니다.
父はもう帰ると思います。
지금 나가서 오후 8시까지는 돌아올 거야.
これから出かけて、午後8時までには戻ってくるよ。
어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다.
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。
언젠가 여기로 돌아오겠습니다.
いつかまたここに帰えってきます。
폭풍이 지나가고 정적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다.
嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。
동트면 거리의 활기가 돌아온다.
夜が明けると、街の活気が戻ってくる。
자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
과거의 트라우마가 그녀를 덮치면서 공포심이 돌아왔다.
過去のトラウマが彼女を襲い、恐怖心が戻った。
홀로 아파트에 돌아왔을 때 불안과 고독이 그녀를 덮쳤다.
ひとりアパートに帰った時、不安と孤独が彼女を襲った。
일에 지친 아버지가 돌아왔다.
仕事に疲れたお父さんが帰ってきた。
상황은 혼란에서 수습됐고 평온한 일상이 돌아왔다.
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。
멍멍이는 집을 볼 때 주인이 돌아오기를 기다린다.
ワンちゃんは留守番をするとき、飼い主の帰りを待つ。
1 2 3 4 5 
(3/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ