目茶苦茶だ、形無しだ、台無しだ、無茶苦茶だ
|
![]() |
|
類義語 | : |
・ | 집안이 엉망이다. |
家の中はむちゃくちゃだ。 | |
・ | 인생을 엉망으로 만들었다. |
人生を無茶苦茶にされた。 | |
・ | 회계는 엉망이다. |
会計はむちゃくちゃだ。 | |
・ | 남의 일생을 엉망으로 만들다. |
人の一生を無茶苦茶にしてしまう。 | |
・ | 여러 가지 물건이 엉망으로 섞여 있다 |
いろいろさまざまの物がむちゃくちゃに混じっている。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 아침에 일어났을 때 이불이 엉망이었다. |
寝相が悪くて、朝起きたときにシーツがぐちゃぐちゃになっていた。 | |
・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
・ | 예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다. |
予想外のトラブルで、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。 | |
・ | 애걔걔, 가방 안이 엉망이야。 |
ありゃりゃ、鞄の中がぐちゃぐちゃになってる。 | |
・ | 한순간에 내 계획이 엉망이 되었어. |
一瞬で私の計画が台無しになった。 | |
・ | 저 가게는 서비스가 엉망이라 곧 글러먹을 거야. |
あの店はサービスがひどいから、すぐにダメになるよ。 | |
・ | 훼방꾼이 있어 그의 계획이 엉망이 되었다. |
邪魔者がいて、彼の計画が台無しになった。 | |
・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
一回のミスで全体が台無しになった。 | |
・ | 목이 쉬어서 연설이 엉망이 되었다. |
声がかすれて、スピーチが台無しになった。 | |
・ | 어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다. |
ある消費者が顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。 | |
금반지(金の指輪) > |
독신자(独身者) > |
파손되다(破損される) > |
회갑(還暦) > |
인사성(礼儀正しく挨拶を欠かさぬ習わ.. > |
도보(徒歩) > |
모범(模範) > |