「無茶苦茶だ」は韓国語で「엉망진창이다」という。엉망이다の強調語
|
![]() |
「無茶苦茶だ」は韓国語で「엉망진창이다」という。엉망이다の強調語
|
・ | 범인은 나와 내 가족의 삶을 엉망진창으로 만들었다. |
犯人は、僕と僕の家族の人生をめちゃくちゃにした。 | |
・ | 아침에 일어나니 이불이 엉망진창이 되어 있어요. |
朝起きると布団がぐちゃぐちゃになっています。 | |
・ | 그 지진은 모든 것을 엉망진창으로 만들었다. |
その地震は何もかもめちゃくちゃにした。 | |
・ | 어젯밤은 심판이 경기를 엉망진창으로 만들었다. |
昨夜は審判が試合をめちゃくちゃにした。 | |
・ | 형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다. |
兄は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった。 | |
・ | 엉망진창이 되다. |
めちゃくちゃになる。 | |
・ | 파티를 엉망진창으로 만들다. |
パーティーをめちゃくちゃにする。 |
자질(資質) > |
합법적(合法的) > |
시가(市価) > |
남서(南西) > |
괴력(怪力) > |
보강(補講) > |
곡식(穀物) > |
뇌물(賄賂) > |
전이(転移) > |
장프랑수아 밀레(ジャン=フランソワ.. > |
전기료(電気料金) > |
형제(兄弟) > |
인적과오(ヒューマンエラー) > |
애착(愛着) > |
귀티(上玉に見える人) > |
눈살(眉間のしわ) > |
싫증(嫌気) > |
비행(非行) > |
합의안(合意案) > |
화폐(貨幣) > |
기술주(ハイテク株) > |
비중(割合) > |
미달(未達) > |
정색(真顔) > |
셔터(シャッター) > |
대여 금고(貸金庫) > |
일동(一同) > |
진검 승부(真剣勝負) > |
물 부족(水不足) > |
짤줍(ネット画像を拾うこと) > |