「無茶苦茶だ」は韓国語で「엉망진창이다」という。엉망이다の強調語
|
![]() |
「無茶苦茶だ」は韓国語で「엉망진창이다」という。엉망이다の強調語
|
・ | 범인은 나와 내 가족의 삶을 엉망진창으로 만들었다. |
犯人は、僕と僕の家族の人生をめちゃくちゃにした。 | |
・ | 아침에 일어나니 이불이 엉망진창이 되어 있어요. |
朝起きると布団がぐちゃぐちゃになっています。 | |
・ | 그 지진은 모든 것을 엉망진창으로 만들었다. |
その地震は何もかもめちゃくちゃにした。 | |
・ | 어젯밤은 심판이 경기를 엉망진창으로 만들었다. |
昨夜は審判が試合をめちゃくちゃにした。 | |
・ | 형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다. |
兄は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった。 | |
・ | 엉망진창이 되다. |
めちゃくちゃになる。 | |
・ | 파티를 엉망진창으로 만들다. |
パーティーをめちゃくちゃにする。 |
외모(外見) > |
맏이(長子) > |
적령기(適齢期) > |
종료(終了) > |
소꿉동무(幼なじみ) > |
선봉장(先鋒将) > |
작전 세력(作戦を立てて投機する集団.. > |
통신(通信) > |
행복(幸せ) > |
덕분(おかげ) > |
애수(哀愁) > |
유전(遺伝) > |
가문(家門) > |
황인종(黄色人種) > |
개고기(犬肉) > |
강타자(強打者) > |
의문부(疑問符) > |
파치(きずもの) > |
대장주(代表株) > |
월간(月間) > |
미음(重湯) > |
콱(がつんと) > |
파파야(パパイヤ) > |
주방(厨房) > |
사풍(社風) > |
개활지(開豁地) > |
안식일(安息日) > |
백합(ユリ(百合)) > |
고속선(高速船) > |
예정(予定) > |