![]() |
・ | 그는 컬렉션을 높은 가격에 경매했다. |
彼はコレクションを高値で競売した。 | |
・ | 경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다. |
競売にかけられた品は予想以上の価格で落札された。 | |
・ | 경매에 나온 그림은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었습니다. |
競売に出された絵画は、予想よりも高い値段で落札されました。 | |
・ | 그 땅은 경매에 부쳐져 높은 가격에 팔렸습니다. |
その土地は競売にかけられ、高い値段で売れました。 | |
・ | 그의 그림 컬렉션은 경매에서 높은 가격에 팔렸습니다. |
彼の絵画コレクションは競売で高値で売れました。 | |
・ | 송아지의 경매 가격이 급등하고 있어요. |
子牛のセリ価格が高騰しています。 | |
・ | 고흐의 그림이 높은 가격에 경매에 부쳐졌다. |
ゴッホの絵画が高額で競売りにされた。 | |
・ | 박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계에서 유효한 방법이다. |
薄利多売は、特に価格競争が激しい業界で有効な手法だ。 | |
・ | 박리다매 전략을 채택하여 가격을 낮추면서 대량으로 팔아 성공했다. |
薄利多売の戦略を採用して、価格を抑えながら大量に売ることに成功した。 | |
・ | 택시에서 바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다. |
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。 | |
・ | 포장지 뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다. |
包装紙の裏面には値段が記載されていることがある。 | |
・ | 소매업 경쟁은 치열해지고 있으며, 가격 전쟁이 계속되고 있습니다. |
小売業の競争は激化しており、価格戦争が続いています。 | |
・ | 폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다. |
暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。 | |
・ | 회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다. |
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。 | |
・ | 유례없는 가격 파괴가 시장을 흔들고 있다. |
類のない価格破壊が市場を揺るがしている。 | |
・ | 한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다. |
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。 | |
・ | 가격을 후려쳐서 협상을 유리하게 진행할 수 있는 경우도 있습니다. |
価格を買い叩くことで交渉を有利に進めることができる場合もあります。 | |
・ | 가격을 후려치는 것이 상도에 어긋나는 경우가 많습니다. |
買い叩くことが商道徳に反する場合が多いです。 | |
・ | 그 협상자는 가격을 후려치는 것을 가장 잘 한다. |
その交渉者は、買い叩くことを最も得意としている。 | |
・ | 가격을 후려치는 것이 장사의 요령이라고 착각하는 사람들도 있습니다. |
買い叩くことが商売のコツだと勘違いしている人もいる。 | |
・ | 너무 가격을 후려치면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
あまりにも買い叩きすぎると、信頼を失うことがあります。 | |
・ | 협상에서 종종 가격을 후려칩니다. |
交渉でしばしば買い叩いています。 | |
・ | 그는 항상 싸게 가격을 후려치는데 성공합니다. |
彼はいつも安く買い叩くことに成功しています。 | |
・ | 특별 세일에서는 대방출 상품이 파격적인 가격으로 제공되고 있습니다. |
特別セールでは、大放出の商品が格安で提供されています。 | |
・ | 가격표에 잘못된 가격이 적혀 있으면, 즉시 수정해야 합니다. |
値札に間違った価格が書かれていると、すぐに修正しなければなりません。 | |
・ | 가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다. |
値札を新しくした後、すぐに売り場に並べました。 | |
・ | 점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요. |
店員が値札のない商品について説明してくれました。 | |
・ | 가격표가 잘못 붙여져 있어 가격을 수정했습니다. |
値札が誤って貼られていたため、値段を訂正しました。 | |
・ | 새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있지 않은 경우가 많습니다. |
新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いです。 | |
・ | 세일 상품에는 특별한 가격표가 붙어 있습니다. |
セールの商品には特別な値札が付けられています。 | |
・ | 가격표가 붙어 있는 상품만 구입할 수 있습니다. |
値札がついている商品しか購入できません。 | |
・ | 가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요. |
値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。 | |
・ | 가격표를 잘못 붙였기 때문에 교체해야 합니다. |
値札を間違えて付けてしまったので、取り替える必要があります。 | |
・ | 가격표를 보고 상품이 세일 대상인지 확인했습니다. |
値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました。 | |
・ | 새로운 상품에는 아직 가격표가 붙여지지 않았어요. |
新しい商品には、まだ値札が付けられていません。 | |
・ | 가격표가 붙어 있지 않은 상품들이 몇 개 있어요. |
値札が付いていない商品がいくつかあります。 | |
・ | 이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요. |
この店では、すべての商品に値札がついています。 | |
・ | 가격표를 보고 상품을 살지 결정했습니다. |
値札を見て、商品を買うか決めました。 | |
・ | 이 제품은 가격표가 붙여져 있지 않다. |
この製品は値札がついていない。 | |
・ | 가격표 떼 주시겠어요? |
値札シールをとってくださいますか。 | |
・ | 가격표를 떼다. |
値札を取る。 | |
・ | 가격표를 붙이다. |
値札をつける。 | |
・ | 관세가 붙으면 가격 경쟁력이 떨어질 수밖에 없다. |
関税が課されると、価格競争力が落ちるしかない。 | |
・ | 관세 인하가 발표되면 수입품 가격이 내려갑니다. |
関税の引き下げが発表されると、輸入品の価格が下がります。 | |
・ | 관세가 높아서 수입품 가격이 비쌉니다. |
関税が高いため、輸入品の価格が高くなります。 | |
・ | 품목별 가격을 한눈에 볼 수 있는 목록을 만들었어요. |
品目別の価格がすぐにわかる一覧表を作成しました。 | |
・ | 품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요. |
品目ごとに価格が異なるので、注意してください。 | |
・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
・ | 자재비가 급등하고 있기 때문에 가격을 올릴 필요가 있습니다. |
材料費が高騰しているため、価格を上げる必要があります。 | |
・ | 보리쌀 가격이 최근 올랐어요. |
精麦の価格が最近上がっています。 |