【가격】の例文_6

<例文>
가격을 흥정하다.
価額を交渉する
원자재 시장에서 유가와 금속·곡물 가격이 폭락했다.
原材料市場で国際原油価格、金属や穀物の価格が暴落した。
원자재 가격 상승으로 물가상승 압력이 높아지고 있다.
原材料価格の上昇で物価上昇圧力が高まっている。
원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
농산품 가격이 안정되어 있습니다.
農産品の価格が安定しています。
최근 에너지 가격 상승으로 전기료가 올랐다.
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。
최근 에너지 가격 상승으로 전기비가 올랐다.
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。
마가린은 버터에 비해 가격이 저렴합니다.
マーガリンはバターに比べて価格が安いです。
요즘은 소비자의 기호가 바뀌어 가격보다 품질이 중요합니다.
この頃は消費者の嗜好が変わって価格より品質が大事です。
가격은 어처구니없이 높았다.
値段はあきれるほど高かった。
겨울옷을 특별한 가격으로 판매하는 이벤트가 3층에서 열립니다.
冬服を特別な価格で販売するイベントが3階で開かれます。
임시편이 특별 가격으로 제공됩니다.
臨時便が特別価格で提供されます。
신제품의 가격을 조정하기 위해 시장 조사를 실시했습니다.
新製品の価格を調整するために、市場調査を行いました。
가격을 조정함으로써 경쟁력이 높아집니다.
価格を調整することで、競争力が高まります。
손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다.
お客様の期待に応じて値下げしました。
생산량이 증가해 감에 따라 생산 가격이 낮아진다.
生産量が増加するにつれて生産価格が低くなる。
가격 인상이 비용 증가를 상쇄한다.
価格の引き上げがコストの増加を相殺する。
가격 인상이 판촉 비용을 상쇄한다.
価格の値上げが販促費用を相殺する。
수도의 주택 가격은 다른 지역보다 비싼 경우가 많습니다.
首都の住宅価格は他の地域よりも高いことが多いです。
가격의 상승폭을 발표했다.
価格の上げ幅を発表した。
가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다.
価格の上げ幅が予想を超えた。
주택 가격의 하락폭이 확대되고 있다.
住宅価格の下げ幅が拡大している。
가격의 하락폭이 예상을 넘었다.
価格の下げ幅が予想を超えた。
단순히 가격이 싼 것보다도 가격을 포함한 가성비로 고려해야 합니다.
単純に値段が安いよりも、値段を含めたコストパフォーマンスで考えなければいけません。
흉작으로 인해 식량 가격이 급등하고 있다.
凶作によって食料価格が高騰している。
고철 매입 가격이 급등하고 있다.
古鉄の買い取り価格が高騰している。
고철 거래 가격이 상승하고 있다.
古鉄の取引価格が上昇している。
엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다.
円安によって、日本国内での輸入品の価格が上昇しました。
엔저의 영향으로 수출품의 가격 경쟁력이 떨어질 것으로 전망된다.
円安の影響で輸出品の価額競争力が落ちると見込まれる。
최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다.
最近の状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。
고등어는 어패류 중에서도 비교적 합리적인 가격으로 구할 수 있다.
サバは魚介類の中でも比較的リーズナブルな価格で入手できる。
잡화점 상품은 매우 합리적인 가격이다.
雑貨店の商品はとてもリーズナブルな価格だ。
매출을 최대화하기 위한 전략적인 가격 설정이 이루어졌습니다.
売上を最大化するための戦略的な価格設定が行われました。
같은 공정으로 더 많은 제품을 만들 수 있어 가격 경쟁력을 높일 수 있다.
同じ工程で、より多くの製品を作ることができるので、価格競争力を高めることができる。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
이 레시피는 저렴한 가격에 영양가 높은 식사를 제공합니다.
このレシピは、手頃な価格で栄養価の高い食事を提供します。
의약품 가격이 상승하고 있습니다.
医薬品の価格が上昇しています。
부동산 가격이 가파르게 오르고 있다.
不動産価格が急騰している。
상거래는 시장 가격 형성에 영향을 미칩니다.
商取引は市場価格の形成に影響を与えます。
상거래는 거래 조건이나 가격 협상을 포함합니다.
商取引は取引条件や価格の交渉を含みます。
상인은 상품의 품질과 가격을 경쟁력 있게 제공합니다.
商人は商品の品質と価格を競争力を持って提供します。
가격이야 어쨌든 디자인 쪽이 마음에 들었다.
値段はともかく、デザインのほうが気に入った。
그 상품의 가격은 적당한 가격이었다.
その商品の価格はほどほどに手頃だった。
적당한 가격의 주택이 부족하다.
手頃な価格の住宅が不足する。
저렴한 가격으로 맛있는 스시를 부담없이 드셨으면 합니다.
お手頃な価格で、美味しいお寿司を、気軽に食べていただきたいです。
가격은 수요와 공급에 크게 영향을 받습니다.
綿の価格は需要と供給に大きく影響されます。
면화 가격은 국제 시장의 변동에 좌우됩니다.
綿の価格は国際市場の変動に左右されます。
가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다.
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。
구독자는 할인된 가격으로 추가 콘텐츠에 접근할 수 있습니다.
購読者は割引価格で追加のコンテンツにアクセスできます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ