・ | 중국 이외 국가의 생산품은 가격이 비싸서 원가 경쟁력이 없어서 중국 이외에는 대안이 없다. |
中国以外の国の生産品は価格が高くて原価競争力がないため、中国以外には代案がない。 | |
・ | 서울의 부동산 가격이 실제보다 고평가되어 있을 가능성이 있다. |
ソウルの不動産価格は過大評価されている可能性がある。 | |
・ | 신규 주택 가격은 올해 1분기에 정점을 찍은 이후 10%나 폭락했다. |
新規住宅価格は、今年第1四半期にピークに達した後、10%も暴落した。 | |
・ | 국유기업이 보유한 주택을 시장 가격보다 훨씬 낮은 가격에 구입했다. |
国有企業が保有していた住宅を市場価格よりはるかに低い価格で購入した。 | |
・ | 초고속 성장에 따라 주택 가격이 폭등하면서 대도시의 주민들은 막대한 자산을 가지게 되었다. |
超高速成長により住宅価格が暴騰し、大都市の住民たちは莫大な資産を持つようになった。 | |
・ | 부동산 가격이 상승을 이어가고 있습니다. |
不動産の価格が上昇を続けています。 | |
・ | 가격이 치솟다. |
価格が高騰する。 | |
・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
・ | 패스트푸드 업체도 올해 가격 인상이 불가피하다는 분위기다. |
ファーストフード業界も、今年の値上げは避けられないという雰囲気だ。 | |
・ | 수박 한 통의 무게와 가격은 어느 정도인가요? |
スイカ一玉の重さと値段はどれくらいですか。 | |
・ | 투자자들은 가격이 내린 아파트들을 줍줍했다. |
投資家たちは安くなったマンションを買いまくった。 | |
・ | 양질의 루비 원석은 같은 무게의 다이아몬드 원석보다도 높은 가격으로 거래되고 있다. |
良質なルビーの原石は同じ重さのダイヤモンドの原石よりも高値で取り引きされている。 | |
・ | 죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요. |
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。 | |
・ | 상품 가격을 깍다. |
商品の値を下げる。 | |
・ | 여러 가지 요리에 쓰이는 흔한 양파의 가격이 오르고 있다. |
様々な料理に使われる身近な玉ねぎの価格が上がっている。 | |
・ | 이 가격은 적정 가격이다. |
この値段は適正価格だ。 | |
・ | 도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 | |
・ | 홍콩의 부동산 가격 폭등은 세계에서도 유례가 없다. |
香港の不動産価格の高騰は世界でも類を見ない。 | |
・ | 부동산 가격이 급락해 버블이 붕괴되었다. |
不動産価格が急落し、バブルが崩壊した。 | |
・ | 부동산 가격이 계속 상승하고 있다. |
不動産価格が高騰しつつある。 | |
・ | 가격과 품질 면에서는 뒤지지 않습니다. |
価格と品質の面では負けません。 | |
・ | 주택 가격 하락을 피부로 느끼는 사람은 많지 않아요. |
住宅価格の下落を肌で感じる人は多くありません。 | |
・ | 작년 3월에 발표된 기종에서 가격을 약 반으로 줄인 신형 스마트폰을 발표했다. |
去年3月に発表された機種から価格を約半分に抑えた新型のスマートフォンを発表した。 | |
・ | 학생들에게 저렴한 가격으로 메뉴를 제공하고 있습니다. |
学生達にお手ごろな価格でメニューを提供しています。 | |
・ | 현재의 금 가격 고등은 무엇을 의미하고 있는 것일까? |
現在の金価格の高騰は、何を意味するのだろうか。 | |
・ | 고객 눈높이에 맞춰 가격을 조정했다. |
顧客の目線に合わせて価格を調整した。 | |
・ | 가격을 협상하다. |
価格を交渉する。 | |
・ | 가격 인하를 교섭하다. |
値引きを交渉する。 | |
・ | 가격을 교섭하다. |
価格を交渉する。 | |
・ | 상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다. |
商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。 | |
・ | 고급스럽지만 들어가 보니 적당한 가격의 카페였다. |
高級そうだが入ってみると、お手頃価格のカフェだった。 | |
・ | 제품의 가격이 변동하다. |
製品の価格が変動する。 | |
・ | 수요와 공급의 균형이 무너져 가격이 변동하는 경우도 있습니다. |
需要と供給のバランスが崩れて価格が変動することもあります。 | |
・ | 가격은 수요와 공급의 균형으로 정해진다. |
株価は需要と供給のバランスで決まります。 | |
・ | 가격 탄력성은 경제학에 있어서 가장 중요한 개념 중의 하나이다. |
価格弾力性は、経済学において最も重要な概念の一つである。 | |
・ | 가격을 매기다. |
価格を付ける。 | |
・ | 가격을 끌어올리다. |
価格をつり上げる。 | |
・ | 설탕 가격이 과거 최고 수준으로까지 급등하고 있다. |
砂糖価格が過去最高の水準にまで高騰している。 | |
・ | 돼지고기 가격의 급등으로 매입 비용이 작년의 2배가 되었다. |
豚肉価格高騰で仕入れコストが昨年の2倍になった。 | |
・ | 야채 가격이 급등하다. |
野菜の価格が高騰する。 | |
・ | 팥 가격이 급등하다. |
小豆価格が高騰する。 | |
・ | 위스키 가격이 급등하고 있다. |
ウイスキーの価格が高騰している。 | |
・ | 가격이 급등하다. |
価格が急騰する。 | |
・ | 야채의 가격 급등은 살림살이에 직결한다. |
野菜の価格高騰は、暮らしに直結する。 | |
・ | 부동산 가격이 급등하다. |
不動産価格が高騰する。 | |
・ | 매입 가격이 치솟다. |
買取価格が高騰する。 | |
・ | 가격 변경에 관한 일정은 아래에 기재되어 있습니다. |
価格の変更に関するスケジュールは、以下に記載されています。 | |
・ | 옥션은 출품 후에 가격이 상승한다. |
オークションは出品後に価格が上昇する。 | |
・ | 가격 경쟁력을 기르면 수출을 늘리는 것이 가능하다. |
価格競争力をつければ輸出を伸ばすことが可能となる。 | |
・ | 주택 가격이 고등하다. |
住宅価格が高騰する。 |