![]() |
・ | 인류의 미래를 예측하다. |
人類の未来を予測する。 | |
・ | 트렌드를 예측하다. |
トレンドを予測する。 | |
・ | 그가 어디서 어떤 행동을 할지 예측할 수 없다. |
彼がどこでどんな行動をするのか予測できない。 | |
・ | 지진에 의한 흔들림을 예측하다. |
地震による揺れを予測する | |
・ | 게릴리 호우를 예측하는 것은 여전히 어렵다. |
ゲリラ豪雨を予測するのはいまだに難しい。 | |
・ | 미래의 일은 예측할 수 없다. |
将来のことは予測することができない。 | |
・ | 최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다. |
最近の状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。 | |
・ | 미래의 일은 예측하기 어렵다. |
未来の事は予測しがたい。 | |
・ | 그는 시장의 변화를 미리 예측하고 투자했다. |
彼は市場の変化を先取りして投資した。 | |
・ | 예측할 수 없는 리스크가 발생해 업무에 난항을 겪고 있다. |
予測できないリスクが発生し、業務が難航している。 | |
・ | 명장의 전술은 종종 예측할 수 없었고, 적을 놀라게 했다. |
名将の戦術は、しばしば予測不可能であり、敵を驚かせた。 | |
・ | 동경을 구하면 회전하는 물체의 힘을 예측할 수 있어요. |
動徑を求めることで回転する物体の力を予測できます。 | |
・ | 중력파는 아인슈타인의 예측대로 존재한다. |
重力波はアインシュタインの予測通りに存在する。 | |
・ | 술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다. |
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必要だ。 | |
・ | 미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다. |
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。 | |
・ | 콩밥을 먹게 될 줄은 아무도 예측하지 못했다. |
監獄暮らしをすることになるなんて、誰も予想していなかった。 | |
・ | 그 프로파일러는 범죄자의 행동 패턴을 예측했습니다. |
そのプロファイラーは犯罪者の行動パターンを予測しました。 | |
・ | 전자의 예측이 맞았습니다. |
前者の予測が当たりました。 | |
・ | 아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다. |
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。 | |
・ | 풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다. |
風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。 | |
시들다(枯れる) > |
부합되다(ぴったり合う) > |
몰아내다(追い出す) > |
삼가하다(遠慮する) > |
추측하다(推測する) > |
역전하다(逆転する) > |
물색하다(物色する) > |
상속하다(相続する) > |
쏟아지다(降り注ぐ) > |
지지부진하다(なかなか進まない) > |
저리다(しびれる) > |
면제하다(免除する) > |
감수하다(甘受する) > |
체험하다(体験する) > |
곯다(空かす) > |
내려앉다(降りてすわる) > |
부흥하다(復興する) > |
뱉다(吐き出す) > |
초과하다(超える) > |
취급하다(取り扱う) > |
중개하다(仲介する) > |
마비되다(麻痺する) > |
하교하다(下校する) > |
걸신들리다(食い意地が張る) > |
지정하다(指定する) > |
망가뜨리다(壊す) > |
대동하다(帯同する) > |
혼돈되다(混沌となる) > |
봉양하다(養う) > |
타다(焦げる) > |