・ | 전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다. |
前作に比べて一層軽くて薄くなった。 | |
・ | 손잡이를 가볍게 당겨 문을 연다. |
取っ手を軽く引いて扉を開ける。 | |
・ | 침사 시술 후 몸이 가벼워졌다고 느껴져요. |
はり師の施術後、体が軽くなったと感じます。 | |
・ | 이 펜 케이스는 가볍고 휴대하기 쉽습니다. |
このペンケースは、軽量で持ち運びやすいです。 | |
・ | 삐삐는 매우 가벼워서 휴대하기 쉬웠습니다. |
ポケットベルはとても軽量で持ち運びやすかったです。 | |
・ | 이 자는 플라스틱으로 가벼워요. |
この定規は、プラスチック製で軽量です。 | |
・ | 이 클리어 파일은 가볍고 휴대가 간단합니다. |
このクリアファイルは、軽量で持ち運びが簡単です。 | |
・ | 이 클리어 파일은 휴대하기 편리하고 가볍습니다. |
このクリアファイルは、持ち運びに便利で軽量です。 | |
・ | 이 클립은 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
このクリップは、軽量で持ち運びに便利です。 | |
・ | 이 샤프는 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
このシャーペンは、軽量で持ち運びに便利です。 | |
・ | 삼각팬츠는 가벼운 착용감이 매력입니다. |
三角パンツは、軽やかな履き心地が魅力です。 | |
・ | 이 스타킹은 가벼워서 착용감이 아주 좋습니다. |
このストッキングは、軽やかで履き心地がとても良いです。 | |
・ | 오른팔에 가벼운 통증을 느낍니다. |
右腕に軽い痛みを感じます。 | |
・ | 결림을 완화하기 위해 가벼운 마사지를 하고 있어요. |
凝りを和らげるために、軽いマッサージを行っています。 | |
・ | 결림을 해소하기 위해 가벼운 운동을 도입하고 있습니다. |
凝りを解消するために、軽い運動を取り入れています。 | |
・ | 핏기가 가셨을 때는 가벼운 식사가 효과적입니다. |
血の気が引いたときは、軽い食事が効果的です。 | |
・ | 왼팔에 가벼운 통증이 있기 때문에 무리하지 않고 휴식을 취하고 있습니다. |
左腕に軽い痛みがあるので、無理せず休養しています。 | |
・ | 왼쪽 팔 통증이 누그러져서 가벼운 운동을 시작했어요. |
左腕の痛みが和らいできたので、軽い運動を始めました。 | |
・ | 가벼운 안주를 원할 때는 샐러드가 좋네요. |
軽めのつまみが欲しいときは、サラダが良いですね。 | |
・ | 유품 정리를 마친 후에 마음이 조금 가벼워졌어요. |
遺品の整理を終えた後に、心が少し軽くなりました。 | |
・ | 볼에 가볍게 키스를 했다. |
頬に軽くキスをした。 | |
・ | 따귀를 가볍게 맞고 눈을 떴어요. |
横っ面を軽く叩かれて目を覚ましました。 | |
・ | 그는 따귀를 가볍게 맞았습니다. |
彼は横っ面を軽く叩かれました。 | |
・ | 지압하기 전에 가볍게 스트레칭을 하는 것이 효과적입니다. |
指圧する前に、軽くストレッチをするのが効果的です。 | |
・ | 가사일을 마치면 기분이 가벼워집니다. |
家事を終えると気分が軽くなります。 | |
・ | 몸이 가벼워서 하루 종일 돌아다닐 수 있어요. |
体が軽いので、一日中動き回れます。 | |
・ | 건강에 신경 쓴 덕분에 몸이 가벼워요. |
健康に気を付けたおかげで、体が軽いです。 | |
・ | 몸이 가볍다고 느끼는 날은 의욕이 생깁니다. |
体が軽いと感じる日は、やる気が湧きます。 | |
・ | 몸이 가벼운 날이 계속되면 하루하루가 알차게 됩니다. |
体が軽い日が続くと、毎日が充実します。 | |
・ | 운동 습관 덕분에 몸이 가벼워요. |
運動習慣のおかげで、体が軽いです。 | |
・ | 몸이 가벼우면 기분도 상쾌해요. |
体が軽いと、気分も晴れやかです。 | |
・ | 몸이 가벼우면 긍정적인 기분이 들어요. |
体が軽いと、ポジティブな気持ちになります。 | |
・ | 몸이 가벼우면 집중력도 높아집니다. |
体が軽いと、集中力も高まります。 | |
・ | 건강관리 효과로 몸이 가벼워요. |
健康管理の効果で、体が軽いです。 | |
・ | 몸이 가벼우면 일의 효율이 올라갑니다. |
体が軽いと、仕事の効率が上がります。 | |
・ | 스트레칭을 하면 몸이 가볍다고 느껴집니다. |
ストレッチをすると、体が軽いと感じます。 | |
・ | 몸이 가벼워서 오늘은 장거리를 걸을 수 있을 것 같아요. |
体が軽いので、今日は長距離を歩けそうです。 | |
・ | 운동 후에 몸이 가볍다고 느낄 때가 있어요. |
運動後に体が軽いと感じることがあります。 | |
・ | 아침에 일어났을 때 몸이 가볍다고 느꼈어요. |
朝起きた時、体が軽いと感じました。 | |
・ | 몸이 가벼우면 기분도 밝아집니다. |
体が軽いと、気分も明るくなります。 | |
・ | 건강 관리 덕분에 몸이 가벼워요. |
健康管理のおかげで、体が軽いです。 | |
・ | 몸이 가벼운 덕분에 산책이 즐겁습니다. |
体が軽いおかげで、散歩が楽しいです。 | |
・ | 어젯밤은 잘 잤기에 몸이 가벼워요. |
昨夜はよく眠れたので、体が軽いです。 | |
・ | 조찬 후에는 가벼운 디저트를 준비하고 있습니다. |
朝餐の後には軽いデザートをご用意しています。 | |
・ | 오찬 후에는 가벼운 디저트가 준비되어 있습니다. |
昼餐の後には軽いデザートをご用意しています。 | |
・ | 오찬은 가벼운 메뉴를 추천합니다. |
昼餐は軽めのメニューをおすすめします。 | |
・ | 몸이 무거운 날에는 가벼운 운동이 컨디션 개선에 도움이 됩니다. |
体が重い日には、軽めの運動が体調改善に役立ちます。 | |
・ | 몸이 무거울 때는 가벼운 스트레칭이 효과적입니다. |
体が重い時は、軽いストレッチが効果的です。 | |
・ | 가벼운 빈혈로 인해 그는 수업 중에 실신했습니다. |
軽度の貧血が原因で、彼は授業中に失神しました。 | |
・ | 동료들과 점심 식사 후 가벼운 농담으로 장난쳤습니다. |
同僚たちとランチの後、軽いジョークでふざけまわりました。 |