![]() |
・ | 매의 몸은 가볍고, 빠르게 날기 위한 훌륭한 구조를 가지고 있습니다. |
ハヤブサの体は軽く、速く飛ぶための優れた構造をしています。 | |
・ | 새털은 매우 가볍고 바람을 타고 날 수 있습니다. |
鳥の羽はとても軽く、風に乗って飛ぶことができます。 | |
・ | 새털처럼 가볍다. |
鳥の羽のように軽い。 | |
・ | 미소를 지으면 기분이 가벼워집니다. |
笑みを浮かべることで気持ちが軽くなります。 | |
・ | 이 노트북은 매우 가볍고 편리합니다. |
このノートパソコンは非常に軽くて便利です。 | |
・ | 노트북은 가벼운 게 좋아요. |
ノートパソコンは軽いのがいいです。 | |
・ | 태블릿 PC는 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
タブレットPCは軽くて持ち運びが便利です。 | |
・ | iPad는 가볍고 휴대하기 쉬워 출장 시 유용합니다. |
iPadは持ち運びが軽いので、出張時にも重宝します。 | |
・ | 시트콤은 대체로 가벼운 주제를 다룹니다. |
シットコムは通常軽いテーマを取り扱います。 | |
・ | 원투낚시용 릴은 가볍고 사용하기 쉬운 것으로 선택했습니다. |
投げ釣りのリールは軽くて使いやすいものを選びました。 | |
・ | 혼술남녀에게는 가벼운 안주가 딱이에요. |
一人飲みをする人には軽いおつまみがぴったりです。 | |
・ | 질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다. |
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。 | |
・ | 이 일한사전은 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
この日韓辞書は軽くて持ち運びに便利です。 | |
・ | 어제 가벼운 뇌진탕을 일으켰어요. |
昨日、軽い脳震盪を起こしてしまいました。 | |
・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
・ | 두부에 가벼운 통증을 느끼고 있어요. |
頭部に軽い痛みを感じています。 | |
・ | 조례가 끝난 후에 가벼운 체조를 했어요. |
朝礼が終わった後に、軽い体操をしました。 | |
・ | 자습 중간에 가벼운 스트레칭을 하고 있어요. |
自習の合間に軽いストレッチをしています。 | |
・ | 노점에서 친구들과 함께 가벼운 식사를 즐겼다. |
露店で友達と一緒に軽食を楽しんだ。 | |
・ | 시인해야 마음이 가벼워집니다. |
認めることで心が軽くなります。 | |
・ | 아로마 오일을 가볍게 분무했습니다. |
アロマオイルを軽く噴霧しました。 | |
・ | 오리의 깃털은 가볍습니다. |
カモの羽毛は軽いです。 | |
・ | 이 등산 배낭은 매우 가볍습니다. |
この登山リュックは非常に軽いです。 | |
・ | 가방끈이 가벼워서 사용하기 편리합니다. |
カバンの紐が軽くて使いやすいです。 | |
・ | 통굽 샌들은 가볍고 걷기 편합니다. |
厚底サンダルは軽くて歩きやすいです。 | |
・ | 발바닥 경혈을 자극하면 온몸이 가벼워집니다. |
足裏のツボを刺激すると、全身が軽くなります。 | |
・ | 뺨을 가볍게 때리면 졸음이 달아납니다. |
頬っぺたを軽く叩くと、眠気が覚めます。 | |
・ | 미간의 긴장을 해소하기 위해 가벼운 운동을 하고 있습니다. |
眉間の緊張を解消するために、軽い運動をしています。 | |
・ | 관자놀이를 가볍게 누르면 기분이 안정됩니다. |
こめかみを軽く押すことで、気持ちが落ち着きます。 | |
・ | 관자놀이가 개운해지면 머리가 가볍게 느껴집니다. |
こめかみがすっきりすると、頭が軽く感じます。 | |
・ | 요통은 가벼울 때 회복하기 쉽지만, 방치해 두면 만성 요통이 됩니다. |
腰痛は軽いうちは回復しやすいですが、放っておくと慢性腰痛になります。 | |
・ | 거품기는 가볍고 휴대하기 쉽습니다. |
泡立て器は、軽量で持ちやすいです。 | |
・ | 은박지는 가볍고 휴대하기 편리합니다. |
アルミホイルは軽量で持ち運びに便利です。 | |
・ | 알루미늄 호일은 가볍고 휴대하기 편합니다. |
アルミホイルは軽くて持ち運びやすいです。 | |
・ | 뭉게구름이 하늘을 떠다니는 것을 보면 마음이 가벼워집니다. |
綿雲が空を漂っているのを見ると、心が軽くなります。 | |
・ | 가벼운 말로 꼬시는 것은 부적절해요. |
軽い言葉で誘惑するのは不適切です。 | |
・ | 그의 뺨에 가볍게 입을 맞추다. |
彼の頬に軽く口づけする。 | |
・ | 이 레인코트는 가볍고 움직이기 편합니다. |
このレインコートは軽くて動きやすいです。 | |
・ | 가벼운 마음으로 한 농담이 현실이 되었다. 말이 씨가 되는 건 무서운 일이야. |
軽い気持ちで言った冗談が現実になった。言葉が種になるって怖いね。 | |
・ | 이 깃털 이불은 가볍고 보온성이 뛰어납니다. |
この羽毛布団は軽くて保温性に優れています。 | |
・ | 깃털처럼 가볍네요. |
羽毛のように軽いですね。 | |
・ | 이 나막신은 매우 가볍습니다. |
雨の日にはげたを履くことが多いです。 | |
・ | 이 비옷은 가벼워서 휴대가 편리합니다. |
このレインコートは軽量なので持ち運びが便利です。 | |
・ | 이 비옷은 가벼워서 입기 좋아요. |
このレインコートは軽くて着やすいです。 | |
・ | 텐트가 바람에 휘날리며 가볍게 흔들린다. |
テントが風になびき、軽く揺れる。 | |
・ | 밝은색 셔츠를 입으면 기분이 가벼워져요. |
明るい色のシャツを着ると気持ちが軽くなります。 | |
・ | 타조의 깃털은 부드럽고 가볍습니다. |
ダチョウの羽毛は柔らかく、軽いです。 | |
・ | 가벼운 차림으로 집을 나섰다. |
楽な服装で家を出た。 | |
・ | 이 골프화는 가볍고 쾌적합니다. |
このゴルフシューズは軽くて快適です。 | |
・ | 스포츠 요트의 돛은 특히 가볍습니다. |
スポーツヨットの帆は特に軽量です。 |