・ | 풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
風習が旧弊だとみなされています。 | |
・ | 그 규칙은 고루하다고 간주되고 있습니다. |
そのルールは旧弊だと見なされています。 | |
・ | 그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다. |
彼の作品は常に亜流と見なされている。 | |
・ | 어떠한 행위가 부정행위로 간주되나요? |
どのような行為が不正行為とみなされますか? | |
・ | 이 계획은 기정사실로 간주됩니다. |
この計画は既成事実とみなされます。 | |
・ | 그 방안이 유력한 수단으로 간주되고 있습니다. |
その案が有力な手段とみなされています。 | |
・ | 왕실의 가구는 국가의 골동품으로 간주된다. |
王室の家具は国の骨董品と見なされている。 | |
・ | 이 발명은 산업 혁명의 일부로 간주되고 있습니다. |
この発明は産業革命の一部と見なされています。 | |
・ | 그의 새 책은 집대성으로 간주된다. |
彼の新しい本は集大成と見なされる。 | |
・ | 그 정책은 적대적으로 간주되고 있다. |
その政策は敵対的と見なされている。 | |
・ | 적으로 간주하다. |
敵と見なす。 | |
・ | 그의 행동은 도덕적으로 문제가 있다고 간주되었습니다. |
彼の行動は道徳的に問題があるとみなされました。 | |
・ | 그의 의견은 오락가락하고 있어 신뢰할 수 없다고 간주되고 있다. |
彼の意見は二転三転しており、信頼できないとみなされている。 | |
・ | 경영자는 그 위기를 존망의 위기로 간주하고 있다. |
経営者はその危機を存亡の危機と見なしている。 | |
・ | 아프리카에서 사자는 야생동물 보호의 상징으로 간주되고 있습니다. |
アフリカでは、ライオンは野生動物保護の象徴と見なされています。 | |
・ | 이 정보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다. |
この情報源の信憑性は高いと見なされます。 | |
・ | 그녀의 최신 그림은 그녀의 수작 중 하나로 간주됩니다. |
彼女の最新の絵画は、彼女の秀作の一つと見なされます。 | |
・ | 탈영병의 도주로 그의 동료들은 그의 행동을 비난하고 그를 배신자로 간주하고 있습니다. |
脱営兵の逃走により、彼の同僚たちは彼の行動を非難し、彼を裏切り者と見なしています。 | |
・ | 외도는 파트너에 대한 배신으로 간주될 수 있습니다. |
不倫はパートナーに対する裏切りと見なされることがあります。 | |
・ | 모두가 그를 위선자로 간주하고 있다. |
誰もが彼を偽善者と見なしている。 | |
・ | 내일부터 계약이 무효가 된 것으로 간주하겠습니다. |
明日から契約が無効のものだと見なします。 | |
・ | 한국어를 인생의 일부로 간주하다. |
韓国語を人生の一部と見なす。 | |
・ | 결석으로 간주하다. |
欠席とみなす。 | |
・ | A를 B로 간주하다. |
AをBとみなす。 | |
・ | 중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다. |
中国は台湾を自国領土の一部とみなす。 | |
・ | 그는 자신의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천지원수로 간주했다. |
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。 | |
・ | 본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다. |
本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。 | |
・ | 그러한 생각들은 불순분자들의 위험한 책략으로 간주되어 배척되었다. |
そのような考え方は不純分子の危険な策略とみなされて排斥された。 | |
・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
・ | 증상이 나타나고 감염 의심이 있는 경우는, 밀접 접촉자로 간주하여 격리할 필요가 있습니다. |
症状が出て、感染の疑いがある場合は、濃厚接触者とみなされ、隔離する必要があります。 | |
・ | 미시간주는 주요 완성차 업체들이 밀집해 있는 곳이다. |
米ミシガン州は、主要自動車メーカーが密集しているところだ。 |
1 |