![]() |
・ | 이 거래에서는 신뢰할 수 있는 중개인이 중요한 역할을 한다. |
この取引では、信頼できる仲介人が重要な役割を果たす。 | |
・ | 그는 중개인으로서 문제 해결에 적극적으로 임하고 있다. |
彼は仲介人として、問題解決に積極的に取り組んでいる。 | |
・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
・ | 그녀는 국제 거래 중개인으로서 많은 경험이 있다. |
彼女は国際取引の仲介人として、多くの経験がある。 | |
・ | 중개인을 통해 양측이 합의에 도달할 수 있었다. |
仲介人を通じて、両者の合意に達することができた。 | |
・ | 그는 사업 중개인으로서 많은 거래를 성사시키고 있다. |
彼はビジネスの仲介人として、多くの取引を成功させている。 | |
・ | 중개인을 통해 집을 샀다. |
仲介人を通して 家を買った。 | |
・ | 땀샘의 수는 사람마다 개인차가 있다. |
汗腺の数は人それぞれで、個人差がある。 | |
・ | 개인 이력 정보가 외부로 유출될 수 있다. |
個人の履歴情報が外部に流出されることがある。 | |
・ | 개인정보가 SNS에 유출되면 사생활이 침해된다. |
個人情報がSNSに流出されるとプライバシーが侵害される。 | |
・ | 개인 데이터가 온라인상에 유출되었다. |
個人データがオンライン上に流出された。 | |
・ | 개인정보가 외부로 유출되는 사고가 있었다. |
個人情報が外部に流出される事故があった。 | |
・ | 통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다. |
通販サイトの顧客の個人情報が流出された。 | |
・ | 사생활을 보호하기 위해 개인정보가 누출되지 않도록 대책이 필요합니다. |
プライバシーを守るため、個人情報が漏洩しないように対策が必要です。 | |
・ | 개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
個人消費の動向に注目が集まっている。 | |
・ | 연명하기 위한 치료 방법이 개개인의 상태에 맞게 선택된다. |
延命するための治療方法が、個々の状態に合わせて選ばれる。 | |
・ | 민간요법의 효과는 개인차가 큰 것으로 알려져 있다. |
民間療法の効果は、個人差が大きいとされている。 | |
・ | 태동의 느낌에는 개인차가 있다. |
胎動の感じ方には個人差がある。 | |
・ | 불임 치료 방법에는 개인차가 있다. |
不妊症の治療方法には個人差がある。 | |
・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 | |
・ | 사석에서는 개인적인 이야기를 하기가 쉽다. |
私的な席では、個人的な話がしやすい。 | |
・ | 우리들의 관계는 개인적인 감정과는 무관하다. |
私たちの関係は個人的な感情とは無関係だ。 | |
・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
・ | 치료 경과에는 개인차가 있습니다. |
治療の経過には個人差があります。 | |
・ | 불감증 치료법은 개인마다 다르다. |
不感症の治療法は個人によって異なる。 | |
・ | 존엄성을 지키기 위해서는 개인의 자유가 보장되어야 합니다. |
尊厳を守るためには、個人の自由が保障されるべきです。 | |
・ | 존엄성을 지키기 위해서는 개인의 권리가 존중되어야 합니다. |
尊厳を守るためには、個人の権利が尊重される必要があります。 | |
・ | 그 법률은 개인의 존엄성을 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
その法律は個人の尊厳を守ることを目的としています。 | |
・ | 부장님은 개인적인 사유로 연차 휴가를 내고 출근하지 않았다. |
部長は個人的な理由で年休を取って出勤しなかった。 | |
・ | 시스템을 복원해도, 삭제한 개인 데이터를 복원하는 것은 불가능합니다. |
システムの復元しても、削除した個人データを復元することはできません。 | |
・ | 손금을 믿을 수 있는지 아닌지는 개인의 판단에 달려 있습니다 |
手相が信じられるか否かは個人の判断に依ります | |
・ | 샐러리맨과 달리 개인사업자의 소득세는 한꺼번에 후불한다. |
サラリーマンと違い個人事業主の所得税はまとめて後払いとなっている。 | |
・ | 선수 개개인이 팀 승리에 기여했다. |
個々の選手がチームの勝利に貢献した。 | |
・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
・ | 개인의 권리는 준법 하에 보호됩니다. |
個人の権利は順法の下で保護されます。 | |
・ | 개인전은 그의 예술 경력의 중요한 발걸음입니다. |
個展は彼のアートキャリアの重要な一歩です。 | |
・ | 그녀의 개인전은 창의성이 넘칩니다. |
彼女の個展はクリエイティビティにあふれています。 | |
・ | 그녀의 개인전에는 예술 애호가들이 모였습니다. |
彼女の個展にはアート愛好家が集まりました。 | |
・ | 개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다. |
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。 | |
・ | 그의 개인전은 현대 예술의 트렌드를 보여줍니다. |
彼の個展は現代アートのトレンドを示しています。 | |
・ | 유명한 화가가 개인전을 개최한다는 사실이 발표되었습니다. |
有名な画家が個展を開催することが発表されました。 | |
・ | 그녀의 개인전에는 작품이 다수 전시됩니다. |
彼女の個展には作品が多数展示されます。 | |
・ | 개인전 준비가 착착 진행되고 있습니다. |
個展の準備が着々と進んでいます。 | |
・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
・ | 그의 개인전에는 많은 사람들이 방문했습니다. |
彼の個展には多くの人が訪れました。 | |
・ | 개인전 포스터가 거리에 붙어 있습니다. |
個展のポスターが街中に貼られています。 | |
・ | 그의 작품은 그의 개인전에서 처음 공개되었습니다. |
彼の作品は彼の個展で初めて公開されました。 | |
・ | 이번 주말은 친구의 개인전에 갑니다. |
今週末は友人の個展に行きます。 | |
・ | 그 조각가의 개인전은 대성공이었어요. |
その彫刻家の個展は大成功でした。 | |
・ | 아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다. |
アーティストが個展を開催することになりました。 |