![]() |
・ | 건조한 공기 때문에 피부가 거칠어진다. |
乾燥した空気で肌がかさかさになる。 | |
・ | 겨울 건조 때문에 손이 거칠다. |
冬の乾燥で手がかさかさだ。 | |
・ | 피부가 거칠다. |
肌がかさかさだ。 | |
・ | 이 자료에는 조금 손을 거칠 필요가 있다. |
この資料には、少し手を加える必要がある。 | |
・ | 으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다. |
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。 | |
・ | 그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다. |
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。 | |
・ | 말투가 거칠다. |
言葉遣いが荒い。 | |
・ | 픽셀 수가 적으면 이미지가 거칠게 보일 수 있어요. |
ピクセル数が少ないと、画像が粗く見えることがあります。 | |
・ | 상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다. |
真の男だからといって、必ずしも荒々しいという意味ではない。 | |
・ | 피부가 거칠어지다. |
肌が荒れる。 | |
・ | 피부가 거칠다 |
荒れ肌だ。 | |
・ | 살갗이 거칠어지는 원인은 식생활이나 스트레스, 수면부족 등 실로 다양합니다. |
肌荒れの原因は食生活やストレス、睡眠不足など実にさまざまです。 | |
・ | 살갗이 거칠어지다. |
肌が荒れる。 | |
・ | 한랭 전선이 정체되어 있기 때문에 날씨가 거칠어지고 있습니다. |
寒冷前線が停滞しているため、天気が荒れています。 | |
・ | 건성 피부 때문에, 피부가 거칠어지기 쉬워졌어요. |
乾燥肌のため、肌が荒れやすくなっています。 | |
・ | 건성 피부 때문에 피부가 거칠어지기 쉽습니다. |
乾燥肌のため、肌が荒れやすいです。 | |
・ | 노폐물이 쌓여 피부가 거칠어질 수 있다. |
老廃物が溜まって肌が荒れることがある。 | |
・ | 피곤함을 보이지 않으려고 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다. |
疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。 | |
・ | 그는 직업병으로 피부가 거칠어져서 고민입니다. |
彼は職業病で肌荒れに悩んでいます。 | |
・ | 이 수목의 잎 질감은 거칠고 두껍다. |
この樹木の葉の質感は粗くて厚い。 | |
・ | 밖이 건조하면 피부가 거칠어지기 쉽습니다. |
外が乾燥していると、肌が荒れやすいです。 | |
・ | 고무장갑은 손이 거칠어지는 것을 막는다. |
ゴム手袋が手荒れを防ぐ。 | |
・ | 그녀는 고열로 숨이 거칠어요. |
彼女は高熱で息が荒いです。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 풀을 거칠게 먹고 있었다. |
雄牛が草地で草を荒々しく食べていた。 | |
・ | 바람이 거세지고 해면이 거칠어졌다. |
風が強まり、海面が荒れた。 | |
・ | 발뒤꿈치 피부가 거칠어졌어요. |
かかとの肌が荒れました。 | |
・ | 한류의 통과로 해수면이 거칠어집니다. |
寒流の通過で海面が荒れます。 | |
・ | 시나브로 조금씩 피부가 거칠어졌어요. |
知らぬ間に少しずつ肌が荒れてきました。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面が荒い。 | |
・ | 말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 | |
・ | 힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다. |
必死に生きるために手がかなり荒れたな。 | |
・ | 표면이 거칠다. |
表面がざらざらしている。 | |
・ | 짐을 거칠게 집어 던지다. |
荷物を荒っぽくほうり投げる。 | |
・ | 말투가 거칠다. |
言葉遣いが荒っぽい。 | |
・ | 오늘은 파도가 거칠다. |
今日は波が荒い。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 | |
・ | 장갑을 끼면 손이 덜 거칠어집니다. |
手袋をすると、手が荒れにくくなります。 | |
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 그녀의 성품은 때로는 거칠지만 마음씨 좋은 면도 있다. |
彼女の気性は時には荒々しいが、心優しい一面もある。 | |
・ | 운전이 거칠다. |
運転が荒い。 | |
・ | 상대의 어투가 거칠어 불쾌했다. |
相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。 | |
・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
・ | 작가의 글은 유려하고 세련됐으나 입은 거칠다. |
作家の文章は流麗で洗練されているが口は荒い。 | |
・ | 입이 걸걸하고 행동이 거칠다. |
口が悪く行動も荒い。 | |
・ | 살결이 거칠다. |
肌のきめが荒い。 | |
・ | 살갗이 거칠어 지는 원인은 건조뿐만이 아닙니다. |
肌荒れの原因は、乾燥だけではありません。 | |
・ | 매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다. |
毎年この時期になると肌荒れが気になる。 | |
・ | 비가 오고 바람이 거칠었지만, 시민들은 줄지어 차례를 기다렸다. |
吹き付ける風雨の中、市民たちは並んで順番を待っていた。 |
1 |