【건지다】の例文

<例文>
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다.
どこで間違ったのか分からないので、最初に戻すしかない。
그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다.
その時、彼は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다.
彼は事故で生死の境をさまよったが、命を取り留めた。
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているのか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。
중태에 빠지기 전에 적절한 처치가 이루어져 생명을 건졌다.
重体に陥る前に適切な処置が行われたため、命を取り留めた。
어느 편에 설 건지 똑바로 말해.
どっち側に立つのかはっきり言って。
일순, 무슨 일이 일어난 건지 알 수 없었다.
一瞬、何が起こったのか分からなかった。
높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다.
高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。
그녀는 화가 난 건지 미간을 찌푸리고 있다.
彼女は怒っているのか、眉間にしわを寄せている。
미슐랭 기준이 어떤 건지 알고 싶어요.
ミシュランの基準がどのようなものか知りたいです。
집게로 프라이팬에서 식재료를 건져 올리고 있다.
トングでフライパンで食材を掬い上げている。
뇌졸중은 목숨을 건지더라도 후유증을 남기는 경우가 많다.
脳卒中は、命が助かっても後遺症を残すことが多い。
뇌졸중은 목숨을 건지더라도 언어장애 같은 후유증이 남는 경우가 많다네요.
脳卒中は、助かっても言語障害などの後遺症が残ることが多いそうですね。
어부는 큰 물고기를 그물로 건져 올렸다.
漁師は大きな魚を網ですくい上げた。
과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다.
果たして正しい選択をしたものか、ためらわれる。
나도 내가 무슨 짓을 한 건지 모르겠어요.
私も私がどんな事をしたのかわかりません。
할 건지 말 건지 빨지 정했으면 좋겠습니다. 정말 감질나네요.
一か八か早く決めてほしいんです。本当にじれったいですね。
왜 수제품만 고집하는 건지 물어보았다.
なせ、手作りを続けるのかをうかがった。
목숨을 건지다.
命拾いをする。
총알이 다리를 관통했지만 다행히 목숨만은 건졌다.
弾丸が足を貫通したが、幸い命は助かった。
의식을 잃은 상태로 경찰에게 발견되면서 겨우 목숨을 건졌다.
意識を失っているところを警察に見つかり、ようやく一命をとりとめた。
어느 날 차에 치였습니다만 다행히 목숨은 건졌어요.
ある日、車にひかれましたが、幸い命は取り留めました。
다행이 목숨은 건졌다.
幸い一命は取りとめた。
본전을 건지다.
元が取れる。
목숨만 겨우 건져 도망친 피난처에서는 언제 고향으로 돌아갈지 모른 때 불안한 나날을 보냅니다.
命からがら逃げた先では、いつ故郷へ帰れるか分らず不安な日々を送ります。
목숨을 건지다.
命が助かる。
그물을 이용해 강에 떠있는 모자를 건졌다.
網を使って、川に浮いている帽子を取った。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ