【게】の例文_165

<例文>
비리 사건은 그 회사의 신용을 크 훼손시켰다.
汚職事件はあの会社の信用を大きく傷つけた。
불법 입국자는 법의 심판을 받 됩니다.
不法入国者は法の裁きを受けることになります。
불법 영업을 하는 가가 있다.
違法な営業をしている店がある。
탈법 행위를 조장하는 행위는 엄격하 처벌됩니다.
脱法行為を助長する行為は、厳しく罰せられます。
탈법 행위를 하면 신용을 잃 됩니다.
脱法行為を行うと、信用を失うことになります。
피상속인의 재산이 공평하 상속될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に相続されるよう手続きが進められました。
피상속인이 남긴 부동산이 상속인에 인계되었습니다.
被相続人が遺した不動産が相続人に引き継がれました。
피상속인의 재산이 공평하 분배될 수 있도록 절차가 진행되었습니다.
被相続人の財産が公平に分配されるよう、手続きが進められました。
피상속인의 재산이 공정하 분배되었습니다.
被相続人の財産が公正に分配されました。
피상속인의 재산이 상속인에 분배되었습니다.
被相続人の財産が相続人に分配されました。
상속인에 통지가 보내졌습니다.
相続人に通知が送られました。
상속인에 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요.
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。
코흘리개 아이가 건강하 놀고 있었습니다.
洟垂らしの子どもが元気に遊んでいました。
코흘리개 아이에 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
코흘리개 아이에 휴지를 건넸습니다.
洟垂らしの子どもにティッシュを渡しました。
아이들이 힘차 물구나무를 서고 있어요.
子供たちが元気に逆立ちをしています。
물구나무서기를 할 때 호흡을 의식하는 것이 중요합니다.
逆立ちをする際に、呼吸を意識することが重要です。
물구나무서기를 하기 위해서 기초 체력을 길러 두는 것이 중요합니다.
逆立ちをするために、基礎体力をつけておくことが大切です。
물구나무서기를 하기 위해서 몸을 부드럽 해 두는 것이 중요합니다.
逆立ちをするために、体を柔らかくしておくことが重要です。
양분이 부족하면 잎이 노랗 변합니다.
養分が不足していると、葉が黄色くなります。
독서는 자라나는 청소년들에 큰 자양분이 됩니다.
読書は、育ちざかりの青少年に大きな栄養分になります。
그녀는 가족에 커밍아웃할 타이밍을 재고 있었어요.
彼女は家族にカミングアウトするタイミングを計っていました。
식이섬유를 섭취하는 것이 소화를 돕습니다.
食物繊維を摂取することは消化を助けます。
매일 적절한 영양을 섭취하는 것이 중요합니다.
毎日適切な栄養を摂取することが大切です。
인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다.
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。
인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다.
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。
코알라가 좋아하는 유칼리나무예요.
これがコアラが大好きなユーカリの木です。
물구나무서기 하고 있을 때 균형을 유지하는 것이 어렵습니다.
逆立ちをしている時にバランスを保つのが難しいです。
물구나무서기를 할 수 있 되었습니다.
逆立ちができるようになりました。
벚꽃나무 꽃이 아름답 피기 시작했어요.
桜の木の花が美しく咲き始めました。
벚꽃나무 꽃이 아름답 피어 있습니다.
桜の木の花が美しく咲き誇っています。
벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다.
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。
벚나무 가지가 나긋나긋하 흔들리고 있습니다.
桜の木の枝がしなやかに揺れています。
건너편에 있는 나무는 벚나무로 봄에 화려하 벚꽃이 핍니다.
向こうにある木は桜木で春に華麗に桜が咲きます。
유망주는 미래 성장이 전망되기 때문에 투자자들에 매력적인 투자처입니다.
有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。
신록이 눈부시 아름답습니다.
新緑が眩しいほどに美しいです。
이 후렴구가 곡을 특별하 만들고 있습니다.
このリフレインが曲を特別なものにしています。
어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하 파악합시다.
うやむやにせず、状況を正確に把握しましょう。
문제를 흐지부지하지 말고 확실하 대처하세요.
問題をうやむやにしないで、確実に対処してください。
이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하 해결합시다.
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。
사건은 유야무야하 묻혔다.
事件はうやむやの裡に葬られた。
노사 간의 대화는 흐지부지하 끝났다.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
그 문제를 흐지부지하 놔둘 수는 없다.
その問題をうやむやにしておくことはできない。
유야무야하지 말고 확실하 대응해 주세요.
うやむやにしないで、はっきりとした対応をしてください。
유야무야하면 상대방에 불신감을 주 됩니다.
うやむやにすると、相手に不信感を与えてしまいます。
전지를 함으로써 나무가 더 건강하 자랍니다.
剪枝を行うことで、木がより健康に育ちます。
전지를 정기적으로 하는 것이 중요합니다.
剪枝を定期的に行うことが大切です。
전나무가 아름답 자라고 있군요.
樅の木が美しく育っていますね。
정원수가 건강하 자라고 있어서 안심입니다.
庭木が元気に育っていますので、安心です。
정원수가 아름답 자라고 있습니다.
庭木が美しく育っています。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>]
(165/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ