【게】の例文_168

<例文>
무주택자들에 주거를 제공하는 프로그램이 있습니다.
無住宅の方々に住居を提供するプログラムがあります。
차양 그림자가 건물을 시원하 해줍니다.
ひさしの影が建物を涼しくしてくれます。
기차를 놓칠까봐 급하 달려서 역으로 향했다.
電車を逃さないように駆け足で駅に向かった。
역까지 어떻 가나요?
駅までどうやって行きますか。
역까지 바래다드릴요.
駅までお送りいたしますよ。
저녁 식사 후에 가족과 함께 간식을 먹는 것이 습관입니다.
夕食の後に、家族で一緒におやつを食べるのが習慣です。
일하는 틈틈이 커피와 함께 간식을 먹는 것이 일과입니다.
仕事の合間に、コーヒーと一緒におやつを食べるのが日課です。
운행 정보는 역 시판에서 확인할 수 있습니다.
運行情報は駅の掲示板で確認できます。
다음 열차를 기다리는 더 낫겠어요.
次の列車を待ったほうがいいと思います。
취소 시 환불은 어떻 되나요?
キャンセルした場合、返金はどうなりますか?
취소 시 환불은 어떻 되나요?
取り消しの際の返金はどのようになりますか?
등록을 취소하려면 어떻 해야 하나요?
登録を取り消ししたい場合はどうすればいいですか?
그 말 취소할요.
あの言葉取り消しますよ。
호텔 방 조명이 어두워서 그런데 좀 더 밝 할 수 있을까요?
ホテルの部屋の照明が暗いので、もう少し明るくできますか?
하수구의 배수가 원활하 흐르고 있습니다.
下水溝の排水がスムーズに流れています。
올바른 예의범절을 익히는 것이 중요하다고 배웠습니다.
正しい礼儀作法を身につけることが大事だと教わりました。
아이들에 예의범절을 가르치는 것은 부모의 몫입니다.
子どもたちに礼儀作法を教えるのは親の役目です。
풍속이 급격하 변화했기 때문에 대책이 필요합니다.
風速が急激に変化したため、対策が必要です。
고사에서 기원한 덕분에 공사가 순조롭 진행되고 있습니다.
地鎮祭で祈願したおかげで、工事が順調に進んでいます。
다른 컬처를 존중하는 것이 중요합니다.
異なるカルチャーを尊重することが大切です。
결제는 어떻 하시겠습니까?
決済方法はいかがされますか。
결제는 어떻 하시겠어요?
お支払いはどのようになさいますか?
종이가 찢어질까 조심스럽 한 장씩 넘겼다.
紙が破れるのではないかと、慎重に一枚ずつめくった。
폭죽을 취급할 때는 장갑을 착용하는 것이 좋습니다.
爆竹を取り扱う際は、手袋を着用することをお勧めします。
당초 예상과 달리 프로젝트는 순조롭 진행되고 있습니다.
当初の予想に反して、プロジェクトは順調に進んでいます。
당초 이렇 어려운 것이라고 생각도 못했어요.
当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。
신에 봉납할 제물을 준비하고 있습니다.
神様に奉納する祭物を用意しています。
영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하 떠올리 합니다.
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。
영정 사진은 생전의 모습을 선명하 떠올리 합니다.
遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。
도예 작품이 훌륭하 구워졌습니다.
陶芸の作品が見事に焼き上がりました。
투병하는 그에 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다.
闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました。
투병하는 그에 힘을 주기 위해 편지를 썼어요.
闘病する彼に、元気を与えるために手紙を書きました。
이번 제안에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
今回の提案について伺いたいことがあります。
안내해 주신 내용에 대해 여쭤볼요.
ご案内の内容について伺います。
여쭤볼 있어요.
伺いたいことがあります。
그 건에 관해 여쭈어 볼 것이 있습니다.
その件に関して伺いたいことがあります。
이 건에 대해 여쭤보고 싶은 것이 있습니다.
この件について伺いたいことがあります。
내일 일정에 대해 여쭤볼요.
明日の予定について伺います。
여쭤보고 싶은 있어요.
お伺いしたいことがあります。.
뭐 좀 여쭤볼 있는데요.
あの、お尋ねしたいことがあるんですけど。
회원들에 찬동을 얻다.
会員たちから賛同を得る。
아까 말씀드린 거 정정해 드릴요.
先ほどの発言を訂正させていただきます。
그렇 정정하신 비결이 뭐예요?
そんなにしゃんとしている秘訣がなんですか。
당초 스케줄대로 결행하 되었습니다.
当初のスケジュール通りに決行する運びとなりました。
조건이 갖추어졌기 때문에 결행하 되었습니다.
条件が整いましたので、決行する運びとなりました。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
돌파구를 찾음으로써 사업이 순조롭 진행되기 시작했습니다.
突破口を見つけたことで、ビジネスが順調に進み始めました。
고객의 목소리를 듣는 것이 비즈니스의 돌파구가 되었습니다.
顧客の声を聞くことが、ビジネスの突破口となりました。
드링크 메뉴판 가져다 드릴요.
ドリンクメニューをお持ちしますね。
드링크 맛있 드세요.
ドリンクをお楽しみください。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>]
(168/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ