【게】の例文_228

<例文>
동아리 활동에 불성실한 태도로 임하는 학생에 주의를 환기시켰다.
部活動に不真面目な態度でのぞむ生徒に注意を促した。
불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다.
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。
임은 금방 질려 버렸다.
このゲームはすぐに飽きてしまった。
고속도로 휴소에서 식사를 했다.
高速道路のサービスエリアで食事をした。
차 키 줘. 내가 운전할.
車のキーちょうだい。僕が運転するから。
운전대를 잡고 차를 부드럽 조작했다.
ハンドルを握って、車をスムーズに操作した。
이 길은 커브가 많아 초보자에는 운전이 어려울지도 모른다.
この道はカーブが多く、初心者には運転が難しいかもしれない。
커브를 돌 때는 핸들을 부드럽 조작한다.
カーブを曲がるときは、ハンドルを優しく操作する。
차종 차이로 승차감이 크 바뀐다.
車種の違いで乗り心地が大きく変わる。
차종을 정하기 전에 시승해보는 좋다.
車種を決める前に試乗してみるのが良い。
차종은 어떤 것이 있어요?
車種はどんなものがありますか?
에어백 센서가 정확하 작동하는 중요하다.
エアバッグのセンサーが正確に作動することが重要だ。
에어백 소재는 내구성이 높은 것이 사용되고 있다.
エアバッグの素材は耐久性が高いものが使われている。
에어백 기능을 정기적으로 점검하는 것이 중요하다.
エアバッグの機能を定期的にチェックすることが大切だ。
포스터에는 이벤트의 상세 내용이 세세하 적혀 있었다.
ポスターにはイベントの詳細が細かく書かれていた。
거리 시판에 이벤트 포스터가 붙어 있었다.
街の掲示板にイベントのポスターが貼ってあった。
헌책방 단골손님으로 가 주인과도 친해졌다.
古本屋の常連客として、店主とも親しくなった。
헌책방에서 발견한 책들이 아주 귀한 것이었다.
古本屋で見つけた本が、とても貴重なものだった。
헌책방을 돌아다니는 것이 취미 중 하나다.
古本屋巡りが趣味の一つだ。
회보에는 매월 활동 보고가 재되어 있다.
会報には、毎月の活動報告が掲載されている。
올해 친목회는 코로나 사태의 여파로 온라인으로 개최될 것이다.
今年の懇親会はコロナ禍の影響でオンラインで開催される。
오늘 친목회가 있어 늦 집에 들어갈 거야.
きょう親睦会があって、遅く帰宅するよ。
의 대청소에, 종업원이 총출동했다.
店の大掃除には、従業員総出で取り組んだ。
비보를 받은 그녀는 울면서 친구에 전화를 걸었다.
悲報を受け取った彼女は、泣きながら友人に電話をかけた。
자포자기하지 말고 냉정하 대처해야 한다.
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。
그의 자포자기한 발언은 주위를 놀라 했다.
彼の自暴自棄な発言は、周囲を驚かせた。
임은 발매일에 대히트를 쳤다.
そのゲームは発売日に大ヒットとなった。
그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는 사람을 위해서 싸웠던 것이다.
彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。
증상이 악화되기 전에 치료하는 좋아요.
症状が悪化する前に治療したほうがいいですよ。
이렇 병이 악화될 줄은 미처 몰랐다.
このように病気が悪化するとは想像だにしなかった。
그의 지위는 유명무실한 것이다.
彼の地位は有名無実なものだ。
그 약속은 유명무실하 끝났다.
その約束は有名無実に終わった。
그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃 만드는 한 원인이 되고 있다.
彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる一因となっている。
그의 자화자찬은 장기적으로는 그의 발목을 잡을 것이다.
彼の自画自賛は、長期的には彼の足を引っ張るだろう。
그의 자화자찬은 많은 사람에 반감을 사고 있다.
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。
그녀의 자화자찬이 자신감을 되찾 했다.
彼女の自画自賛が、自信を取り戻させた。
자화자찬은 타인에는 혐오감을 안겨줄 수 있다.
自画自賛は、他人にとっては嫌悪感を抱かせることがある。
그 영화는 자화자찬으로 가득 찼지만 관객들에는 와닿지 않았다.
その映画は自画自賛に満ちていたが、観客には響かなかった。
그의 성공에 대한 자화자찬이 주위 사람들을 곤혹스럽 했다.
彼の成功に対する自画自賛が、周囲の人々を困惑させた。
그 사건이 세상을 떠들썩하 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다.
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。
로봇은 사람에 위험한 작업을 묵묵히 수행합니다.
ロボットは、人にとって危険な作業を、黙々と行います。
이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다.
今この瞬間にも、現場で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。
말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것이어야 한다.
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。
입을 다물고 더 이상 말이 없었다.
固く口を閉ざしてこれ以上何も言わなかった。
사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다.
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。
시장은 시민에 거짓말을 해서 사면초가에 몰린 상태다.
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。
지역 주민들에 설문지를 나눠줄 계획입니다.
地域住民にアンケートを配る計画です。
아이들에 과자를 나눠주는 이벤트가 있습니다.
子供たちにお菓子を配るイベントがあります。
그 보고서를 전원에 배포해야 합니다.
その報告書を全員に配布する必要があります。
참가자 전원에 매뉴얼을 배포한다.
参加者全員にマニュアルを配布する。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(228/434)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ