【게】の例文_229
<例文>
・
동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에
게
인기가 있습니다.
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。
・
온라인 강의에서 참가자는 채팅 기능을 사용해 강사에
게
질문을 할 수 있다.
オンライン講義では、参加者はチャット機能を使って講師に質問をすることができる。
・
고객은 상품에 대해 질문하기 위해 점원에
게
말을 걸었다.
顧客は商品について質問するために店員に声をかけた。
・
면접관은 면접 중에 후보자에
게
몇 가지 질문을 했다.
インタビュアーは面接中に候補者にいくつかの質問をした。
・
학생들은 선생님에
게
질문을 하기 위해 손을 들었다.
学生たちは先生に質問をするために手を挙げた。
・
선생님에
게
질문했더니 전부 알기 쉽
게
가르쳐 주셨다. 역시 선생님이야.
先生に質問したら、全部わかりやすく教えてくれました。さすが先生ですね。
・
시기와 질투심에 남편에
게
따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
・
남자친구랑 얘기하는 여성에
게
질투하
게
돼!
彼氏と話す女性に嫉妬しちゃう!
・
그는 개에
게
쫓기듯 질주해서 도망쳤다.
彼は犬に追われているように疾走して逃げた。
・
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하
게
생각하는 것이 필요하다.
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。
・
안이하
게
생각하기 쉽다.
安易に考えがちです。
・
도박으로 체포되는 경우에는 어떻
게
되나요?
博打で逮捕される場合にはどうなるのでしょうか?
・
탈옥한 뒤에도 그는 체포되지 않도록 조심스럽
게
행동하고 있다.
脱獄した後も、彼は逮捕されないように用心深く行動している。
・
증거가 있는 경우 공범으로 동일하
게
기소됩니다.
証拠がある場合、共犯者は同様に起訴されます。
・
그는 그녀와의 미래를 진지하
게
생각하고 동거를 제안했다.
彼は彼女との将来を真剣に考え、同棲を提案した。
・
그녀는 업무 관련 회의에 동행하
게
되었다.
彼女は仕事の関連会議に同行することになった。
・
남편의 외도를 알
게
되었다.
夫の浮気を知ることになった。
・
그 가
게
의 사모님은 매일 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
その店の奥様は、毎日笑顔で顧客を迎えています。
・
긴 글을 쓸 때는 오타를 주의하는 것이 중요합니다.
長い文章を書くときは、誤字に注意することが重要です。
・
길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦
게
도착했다.
道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。
・
공원 연못에서 까치가 물고기를 잡으려는 것이 보였다.
公園の池で、カササギが魚を捕まえようとしているのが見えた。
・
대학원 진학을 위해 매일 밤늦
게
까지 공부했다.
大学院進学のために、毎日夜遅くまで勉強した。
・
열심히 공부해서 좋은 대학에 가는
게
제 목표예요.
一生懸命勉強して、いい大学に行くことが私の目標です。
・
위약금이 적절하
게
지급되지 않을 경우 법적 분쟁이 발생할 수 있습니다.
違約金が適切に支払われない場合、法的な紛争が発生することがあります。
・
위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하
게
생각할 필요가 있습니다.
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。
・
도끼는 시퍼렇
게
날이 서 있다.
斧は真っ青な刃が立っている。
・
드라이버만 있으면 가구 조립을 간단하
게
할 수 있어요.
ライバーがあれば、家具の組み立てが簡単にできます。
・
치과의사는 환자에
게
전동칫솔 사용법을 지도합니다.
歯科医は患者に電動歯ブラシの使い方を指導します。
・
여행지에서도 전동 칫솔을 사용하여 양치질을
게
을리하지 않습니다.
旅行先でも電動歯ブラシを使って歯磨きを怠りません。
・
조국에
게
버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다.
祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。
・
망명지 도시는 그에
게
다양한 문화를 체험할 기회를 제공했어요.
亡命先の都市は彼に多様な文化を体験する機会を提供しました。
・
망명지의 환경은 그에
게
새로운 기회를 주었습니다.
亡命先の環境は彼に新たなチャンスを与えました。
・
부엌에서 요리를 하는 것이 일과입니다.
台所で料理をするのが日課です。
・
조리 도구를 갖추어 전문가와 같은 요리를 만들 수 있
게
되고 싶어요.
調理道具を揃えて、プロのような料理が作れるようになりたいです。
・
조리 도구를 잘 사용할 수 있
게
되면 요리의 폭이 넓어집니다.
調理道具を上手に使えるようになると、料理の幅が広がります。
・
주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다.
厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。
・
우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에
게
도 편리한 장소입니다.
上野は東京都内でもアクセスが良く、観光客にとっても便利な場所です。
・
우에노에는 많은 음식점과 술집이 모여 있어 관광객이나 현지인들에
게
사랑받고 있습니다.
上野には多くの飲食店や居酒屋が集まっており、観光客や地元の人々に愛されています。
・
오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에
게
인기입니다.
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。
・
나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에
게
인기가 있습니다.
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。
・
시부야의 하치코상은 현지인들에
게
사랑받는 상징입니다.
渋谷のハチ公像は地元の人々に愛されるシンボルです。
・
신주쿠는 관광객에
게
도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다.
新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。
・
후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에
게
도 접근하기 쉽습니다.
福岡は交通の便がよく、観光客にとってもアクセスしやすいです。
・
그 악덕 기업은 무자비하
게
환경을 파괴하고 지역 사람들을 괴롭혔다.
その悪徳企業は無慈悲にも環境を破壊し、地域の人々を苦しめた。
・
그 병은 무자비하
게
도 그의 몸을 갉아먹었다.
その病気は無慈悲にも彼の体を蝕んでいった。
・
그의 발언은 무자비해 많은 사람들에
게
상처를 주었다.
彼の発言は無慈悲で、多くの人々を傷つけた。
・
그 자연재해는 무자비하
게
마을을 덮쳐 많은 건물을 파괴했다.
その自然災害は無慈悲にも町を襲い、多くの建物を破壊した。
・
그 짐승은 무자비하
게
마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다.
その獣は無慈悲にも村を襲い、多くの家族を崩壊させた。
・
증조부의 지혜와 경험은 저에
게
큰 보물이에요.
曽祖父の知恵と経験は私にとって大きな宝物です。
・
증조할아버지는 저에
게
항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。
[<]
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
[>]
(
229
/367)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ