【게】の例文_229

<例文>
동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에 인기가 있습니다.
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。
온라인 강의에서 참가자는 채팅 기능을 사용해 강사에 질문을 할 수 있다.
オンライン講義では、参加者はチャット機能を使って講師に質問をすることができる。
고객은 상품에 대해 질문하기 위해 점원에 말을 걸었다.
顧客は商品について質問するために店員に声をかけた。
면접관은 면접 중에 후보자에 몇 가지 질문을 했다.
インタビュアーは面接中に候補者にいくつかの質問をした。
학생들은 선생님에 질문을 하기 위해 손을 들었다.
学生たちは先生に質問をするために手を挙げた。
선생님에 질문했더니 전부 알기 쉽 가르쳐 주셨다. 역시 선생님이야.
先生に質問したら、全部わかりやすく教えてくれました。さすが先生ですね。
시기와 질투심에 남편에 따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
남자친구랑 얘기하는 여성에 질투하 돼!
彼氏と話す女性に嫉妬しちゃう!
그는 개에 쫓기듯 질주해서 도망쳤다.
彼は犬に追われているように疾走して逃げた。
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하 생각하는 것이 필요하다.
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。
안이하 생각하기 쉽다.
安易に考えがちです。
도박으로 체포되는 경우에는 어떻 되나요?
博打で逮捕される場合にはどうなるのでしょうか?
탈옥한 뒤에도 그는 체포되지 않도록 조심스럽 행동하고 있다.
脱獄した後も、彼は逮捕されないように用心深く行動している。
증거가 있는 경우 공범으로 동일하 기소됩니다.
証拠がある場合、共犯者は同様に起訴されます。
그는 그녀와의 미래를 진지하 생각하고 동거를 제안했다.
彼は彼女との将来を真剣に考え、同棲を提案した。
그녀는 업무 관련 회의에 동행하 되었다.
彼女は仕事の関連会議に同行することになった。
남편의 외도를 알 되었다.
夫の浮気を知ることになった。
그 가의 사모님은 매일 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
その店の奥様は、毎日笑顔で顧客を迎えています。
긴 글을 쓸 때는 오타를 주의하는 것이 중요합니다.
長い文章を書くときは、誤字に注意することが重要です。
길을 잘못 들어서 예정했던 장소에 늦 도착했다.
道を間違えてしまい、予定していた場所に遅れて到着した。
공원 연못에서 까치가 물고기를 잡으려는 것이 보였다.
公園の池で、カササギが魚を捕まえようとしているのが見えた。
대학원 진학을 위해 매일 밤늦까지 공부했다.
大学院進学のために、毎日夜遅くまで勉強した。
열심히 공부해서 좋은 대학에 가는 제 목표예요.
一生懸命勉強して、いい大学に行くことが私の目標です。
위약금이 적절하 지급되지 않을 경우 법적 분쟁이 발생할 수 있습니다.
違約金が適切に支払われない場合、法的な紛争が発生することがあります。
위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하 생각할 필요가 있습니다.
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。
도끼는 시퍼렇 날이 서 있다.
斧は真っ青な刃が立っている。
드라이버만 있으면 가구 조립을 간단하 할 수 있어요.
ライバーがあれば、家具の組み立てが簡単にできます。
치과의사는 환자에 전동칫솔 사용법을 지도합니다.
歯科医は患者に電動歯ブラシの使い方を指導します。
여행지에서도 전동 칫솔을 사용하여 양치질을 을리하지 않습니다.
旅行先でも電動歯ブラシを使って歯磨きを怠りません。
조국에 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다.
祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。
망명지 도시는 그에 다양한 문화를 체험할 기회를 제공했어요.
亡命先の都市は彼に多様な文化を体験する機会を提供しました。
망명지의 환경은 그에 새로운 기회를 주었습니다.
亡命先の環境は彼に新たなチャンスを与えました。
부엌에서 요리를 하는 것이 일과입니다.
台所で料理をするのが日課です。
조리 도구를 갖추어 전문가와 같은 요리를 만들 수 있 되고 싶어요.
調理道具を揃えて、プロのような料理が作れるようになりたいです。
조리 도구를 잘 사용할 수 있 되면 요리의 폭이 넓어집니다.
調理道具を上手に使えるようになると、料理の幅が広がります。
주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다.
厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。
우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에도 편리한 장소입니다.
上野は東京都内でもアクセスが良く、観光客にとっても便利な場所です。
우에노에는 많은 음식점과 술집이 모여 있어 관광객이나 현지인들에 사랑받고 있습니다.
上野には多くの飲食店や居酒屋が集まっており、観光客や地元の人々に愛されています。
오키나와 요리는 풍부한 해산물을 사용한 요리가 특징으로, 많은 관광객에 인기입니다.
沖縄料理は豊富な海の幸を使った料理が特徴で、多くの観光客に人気です。
나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에 인기가 있습니다.
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。
시부야의 하치코상은 현지인들에 사랑받는 상징입니다.
渋谷のハチ公像は地元の人々に愛されるシンボルです。
신주쿠는 관광객에도 인기 있는 명소로, 많은 관광 명소가 있습니다.
新宿は観光客にとっても人気のスポットで、多くの観光名所があります。
후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에도 접근하기 쉽습니다.
福岡は交通の便がよく、観光客にとってもアクセスしやすいです。
그 악덕 기업은 무자비하 환경을 파괴하고 지역 사람들을 괴롭혔다.
その悪徳企業は無慈悲にも環境を破壊し、地域の人々を苦しめた。
그 병은 무자비하도 그의 몸을 갉아먹었다.
その病気は無慈悲にも彼の体を蝕んでいった。
그의 발언은 무자비해 많은 사람들에 상처를 주었다.
彼の発言は無慈悲で、多くの人々を傷つけた。
그 자연재해는 무자비하 마을을 덮쳐 많은 건물을 파괴했다.
その自然災害は無慈悲にも町を襲い、多くの建物を破壊した。
그 짐승은 무자비하 마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다.
その獣は無慈悲にも村を襲い、多くの家族を崩壊させた。
증조부의 지혜와 경험은 저에 큰 보물이에요.
曽祖父の知恵と経験は私にとって大きな宝物です。
증조할아버지는 저에 항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(229/367)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ