・ | 산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다. |
山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。 | |
・ | 영희 씨 나이가 어떻게 되지요? |
ヨンヒさんは何歳でしょうか。 | |
・ | 차별을 해서는 안 된다는 것은 자명한 것이다. |
差別をしてはいけないというのは自明のことだ。 | |
・ | 1+1=2라는 것은 자명한 것이다. |
1+1=2というのは自明な事柄だ。 | |
・ | 이렇게 여러 가지 증거를 갖추면 대답은 자명하다. |
これだけ様々な証拠がそろえば、答えは自明だ。 | |
・ | 그에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다. |
彼に絵の才能があることは自明だ。 | |
・ | 그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다. |
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
・ | 가볍게 머리를 들어 올려 베개를 끼어 넣다. |
軽く頭を持ち上げ枕を挟む。 | |
・ | 상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다. |
相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。 | |
・ | 그동안 어떻게 지내셨어요? |
これまで、どのように過ごされてましたか? | |
・ | 근데 그동안 어떻게 지내셨어요? |
ところでしばらくの間どのように過ごしましたか。 | |
・ | 시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다. |
時が経過しても変わらないものがありませす。 | |
・ | 세계는 빠르게 변하고 있다. |
世界は速く変わっている。 | |
・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
最近はいかがお過ごしですか? | |
・ | 요즘 어떻게 지내니? |
このごろどうしてるの? | |
・ | 짓궂게 계속 지껄이다 |
意地悪にずっとしゃべりまくる。 | |
・ | 수학의 3대 분야는 대수, 기하, 해석이라 불리는 3개의 분야로 크게 분류됩니다. |
数学の3大分野は代数,幾何,解析と呼ばれる三つの分野に大別されます。 | |
・ | 겨울 방학은 어떻게 보낼 건가요? |
冬休みは、どんな風に過ごしますか? | |
・ | 갈 수 있으면 갈게. |
行けたら行く。 | |
・ | 제가 준비할게요. |
私が準備します。 | |
・ | 내가 이거 다 먹을게요. |
私がこれ全部食べますからね。 | |
・ | 지금 갈게요. |
今行きますね。 | |
・ | 제가 좀 도와 드릴게요. |
私がちょっと手伝ってあげますよ。 | |
・ | 저 먼저 갈게요. |
私先に行きますよ。 | |
・ | 다음 주에 꼭 갈게요. |
来週きっと行きますからね。 | |
・ | 우체국에 갔다 올게요. |
郵便局に行ってきますね。 | |
・ | 내가 아침을 만들게요. |
私が朝ごはんを作りますね。 | |
・ | 진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
本当に苦労してここまで来た。 | |
・ | 회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 | |
・ | 안 들리니까 크게 말해 주세요. |
聞こえないから大きく言ってください。 | |
・ | 길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다. |
道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。 | |
・ | 우리 인간은 크던 작던 다양하게 항상 스트레스를 받고 있습니다. |
私たち人間は大小さまざまではありますが常にストレスを受けています。 | |
・ | 명동에 가려면 어떻게 가야 해요? |
明洞に行こうとするならどう行かなければなりませんか。 | |
・ | 한국어를 공부하려면 어떻게 하면 되나요? |
韓国語を勉強しようとすればどのようにすればいいですかね? | |
・ | 이 빵은 가난한 사람들에게 나눠진다. |
このパンは貧しい人たちに分けられる。 | |
・ | 고등학교 때 눈이 나빠져서 안경을 쓰게 되었어요. |
高校の時、目が悪くなって眼鏡をかけるようになりました。 | |
・ | 그 친구한텐 미안하게 됐어. |
彼にはすまないことになったな。 | |
・ | 어쩔 수 없이 그 일을 하게 되었습니다. |
仕方なくその仕事をすることになりました。 | |
・ | 전에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요. |
前はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。 | |
・ | 우리는 서로 사랑하게 되었습니다. |
私たちは愛し合うようになりました。 | |
・ | 아들이 겨우 한글을 읽을 수 있게 되었습니다. |
息子がやっとハングルが読めるようになりました。 | |
・ | 다음 달에 서울에 가게 되었어요. |
来月にソウルに行くようになりました。 | |
・ | 나에게는 너밖에 없어. |
俺にはお前しかいないんだ。 | |
・ | 그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다. |
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。 | |
・ | 노트북은 가벼운 게 좋아요. |
ノートパソコンは軽いのがいいです。 | |
・ | 친구가 내게 이 책이 어려우냐고 물었다. |
友達が私にこの本が難しいかと聞いた。 | |
・ | 그에게 어디 가느냐고 물었다. |
彼にどこに行くのかと聞いた。 | |
・ | 싸게 사서 비싸게 팔다. |
安く買って高く売る。 | |
・ | 더 싸게 해 주실래요? |
もっと安くしてくれませんか。 | |
・ | 싸면 살게요. |
安ければ、買います。 |