【게】の例文_274

<例文>
밤길을 밝 비추다.
夜道を明るく照らす。
햇빛이 초원을 따뜻하 비추고 있었다.
太陽の光が草原を暖かく照らしていた。
밤하늘에 반짝이는 보름달이 고요한 밤을 아름답 밝히고 있었다.
夜空に輝く満月が、静かな夜を美しく照らしていた。
그 새로운 기술은 미래에 희망의 광명을 가져다 줄 것이다.
その新しい技術は未来に希望の光明をもたらすだろう。
그녀의 미소는 그에 희망의 광명을 주었다.
彼女の笑顔は彼に希望の光明を与えた。
그는 천연덕스럽 변명을 반복했고 신뢰를 잃었다.
彼は白々しく言い訳を繰り返して、信頼を失った。
그는 천연덕스럽 자신의 태만을 감추려 했다.
彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。
천연덕스럽 혐의를 부인했다.
白々しく容疑を否認した。
그는 내 이야기에 천연덕스럽 반응했다.
彼は私の話に、白々しく反応した。
너무 그렇 비관하지 마세요.
あまりそこまで悲観に思わないでください。
그의 비관주의는 그의 주변 사람들에도 부정적인 영향을 주고 있는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼の周囲の人々にもネガティブな影響を与えているようだ。
그의 비관주의는 그를 새로운 도전에서 멀어지 하는 것 같다.
彼の悲観主義は、彼を新しい挑戦から遠ざけているようだ。
그의 비관주의는 주변 사람들에도 영향을 주고 있다.
彼の悲観主義は周囲の人々にも影響を与えている。
그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁 하는 것 같다.
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。
그녀의 비관적인 시각은 그녀의 마음을 어둡 하는 것 같다.
彼女の悲観的な見方は、彼女の心を暗くしているようだ。
그는 허심탄회하 자신의 잘못을 인정했어요.
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。
회사 선배의 충고를 허심탄회하 들었다.
会社の先輩の忠告を虚心坦懐に聞いた。
그 프로젝트는 일사불란하 스케줄대로 진행되고 있었어요.
そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。
그의 지시는 일사불란하 실행되었습니다.
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。
그의 계획은 일사불란하 실행되었습니다.
彼の計画は一糸乱れずに実行されました。
그 팀은 일사불란하 목표를 달성했어요.
そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。
그들의 계획은 일사불란하 성공했어요.
彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。
그 조직은 일사불란하 효율적으로 기능하고 있었어요.
その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。
그 군대는 일사불란하 행진했어요.
その軍隊は一糸乱れずに行進しました。
그의 계획은 일사불란하 진행되었습니다.
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。
그 지역에서는 인지상정을 존중하고 지역의 조화를 중요하 여기고 있다.
その地域では、人情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。
그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에 감동을 주었다.
彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。
타인에 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에 인과응보를 가져온다.
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
자신이 타인에 행한 일은 언젠가 자신에 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
그 지시는 애매모호해서 우리는 어떻 행동해야 할지 모르겠어요.
その指示はあいまいで、私たちはどのように行動すればいいかわかりません。
그 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 정확하 파악하지 못했어요.
その説明はあいまいで、私たちは彼の意図を正確に把握できませんでした。
그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하 이해하지 못했어요.
彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。
금융시장의 유동성은 수요와 공급의 균형에 크 영향을 받습니다.
金融市場の流動性は、需要と供給のバランスに大きく影響されます。
그 회사는 기사회생을 위해 인원 감축을 피할 수 없 되었다.
その会社は、起死回生のために人員削減を余儀なくされた。
이번 프로젝트는 경영진에 기사회생의 기회입니다.
今回のプロジェクトは、経営陣にとって起死回生のチャンスです。
미래에 대한 불확실성이 사람들을 전전긍긍하 하고 있었다.
未来についての不確実性が人々を戦々恐々とさせていた。
사장에 언제 혼날지 전전긍긍하고 있다.
社長にいつしかられるかと戦々恐々とする。
경력 선택에 있어 자신의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다.
キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。
자신의 실수에 대해서는 솔직하 반성하고 정정할 용기를 갖는다.
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。
실패를 두려워하지 않고 자신의 행동을 솔직하 반성한다.
失敗を恐れず、自分の行動を率直に反省する。
자신의 행동이 어떻 다른 사람에 영향을 주는지 항상 반성한다.
自分の行動がどのように他人に影響を与えるかを常に反省する。
실패에서 배우고 그것을 반성하며 성장하는 것이 중요하다.
失敗から学び、それを反省して成長することが大切だ。
어머니는 나를 꾸짖어 반성하 했다.
母は私を叱って反省させた。
반성하는 것은 나쁜 것이 아닙니다.
反省することは悪いことではありません。
반성하다.
深く反省する。
그는 자신의 잘못을 남의 탓으로 돌리는 것이 습관화되어 있다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
남을 탓할 것이 아니라 자신의 책임을 인정해야 한다.
他人をせいにするのではなく、自分の責任を認めるべきだ。
자신의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다.
自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。
이렇 된 건 다 그녀 탓이에요.
こうなったのは全部彼女のせいです。
그 모든 내가 부족한 탓이라 여겼다.
その全てのことが私が至らないせいだと考えました。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(274/434)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ