【게】の例文_264

<例文>
만두피를 정성스럽 접어줍니다.
餃子の皮を丁寧に折り畳みます。
이 가에서는 만두피를 직접 만들고 있습니다.
この店では餃子の皮を手作りしています。
만두피는 얇 펴주세요.
餃子の皮は薄く伸ばしてください。
날개가 요란하 돌며 헬리콥터가 떠올랐다.
翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。
헬기가 하늘을 나는 것이 보였다.
ヘリが空を飛んでいるのが見えた。
그의 동반자는 그에 최고의 친구이기도 했습니다.
彼の同伴者は彼にとって最高の友人でもありました。
그의 동반자는 그의 성공에 크 기여했습니다.
彼の同伴者は彼の成功に大きく貢献しました。
분쟁이 계속되는 한 그 지역에서 피난민이 속출할 것이다.
紛争が続く限り、その地域から避難民が続出するだろう。
내란의 영향으로 많은 시민이 피난을 피할 수 없 되었다.
内乱の影響で多くの市民が避難を余儀なくされている。
그녀는 어려운 국면에서 과감하 결단을 내릴 줄 아는 리더다.
彼女は困難な局面で果敢に決断を下すことができるリーダーだ。
자신의 남은 인생을 위해 결단을 내리 되었다.
自身の残った人生の為に決断することになった。
그는 신속하고 과감하 결단하고 문제를 해결했다.
彼は迅速かつ果敢に決断し、問題を解決した。
긴급한 상황에서 리더는 신속하 결단해야 한다.
緊急の状況下で、リーダーは迅速に決断しなければならない。
그의 언행은 오락가락하고 있어 주위 사람들을 혼란스럽 하고 있다.
彼の言動は二転三転しており、周囲の人々を混乱させている。
뉴스 캐스터는 시청자에 중요한 정보를 알기 쉽 전달하는 데 전념하고 있습니다.
ニュースキャスターは、視聴者に重要な情報をわかりやすく伝えることに専念しています。
새로운 뉴스 캐스터는 시청자에 새로운 관점에서의 정보를 제공하고 있습니다.
新しいニュースキャスターは、視聴者に新しい視点からの情報を提供しています。
그 방송국의 뉴스 캐스터는 정보를 명확하고 정확하 전달하는 능력이 뛰어납니다.
そのテレビ局のニュースキャスターは、情報を明確かつ正確に伝える能力に優れています。
어젯밤 뉴스 진행자는 긴급한 소식을 신속하 전했습니다.
昨夜のニュースキャスターは、緊急のニュースを迅速に伝えました。
그의 작품은 감상자에 감정이입하는 힘을 가지고 있습니다.
彼の作品は、鑑賞者に感情移入する力を持っています。
이 그림책은 아이들에 등장인물에 감정이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。
그 소설은 독자에 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하 합니다.
その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。
그 시는 독자들에 작가의 감정이입을 느끼 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
그의 연설은 청중에 감정이입과 공감을 가져왔습니다.
彼のスピーチは、聴衆に感情移入と共感をもたらしました。
이 만화는 독자에 캐릭터의 감정이입을 가능하 합니다.
この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。
그 시는 독자들에 작가의 감정이입을 느끼 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
그 그림은 보는 사람에 심오한 감정이입을 줍니다.
その絵は、見る者に奥深い感情移入を与えます。
그의 노랫소리는 청중에 깊은 감정이입을 가져왔습니다.
彼の歌声は、聴衆に深い感情移入をもたらしました。
이 그림은 감상자에 다른 감정이입의 기회를 제공합니다.
この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の機会を提供します。
그녀의 시는 독자에 깊은 감정이입을 주는 힘이 있습니다.
彼女の詩は、読者に深い感情移入を与える力があります。
그 책의 캐릭터는 나에 감정이입하기 쉽습니다.
その本のキャラクターは私にとって感情移入しやすいです。
이 생각은 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
この考えは主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
그의 해석은 주관적인 것이며 다른 해석도 가능합니다.
彼の解釈は主観的なものであり、他の解釈も可能です。
우리의 평가는 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다.
私たちの評価は主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。
이 아트 작품은 저에 영감을 줍니다.
このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。
그 전시회는 저에 자극적이었어요.
あの展示会は私にとって刺激的でした。
이 요리는 저에 최고의 맛이었어요.
この料理は私にとって最高の味でした。
한국 음식 재료는 맛뿐 아니라 몸에 좋은 특징이다.
韓国料理の食材は味だけでなく、体に良いのが特徴だ。
바이오 연료의 진보는 에너지의 자급자족을 가능하 합니다.
バイオ燃料の進歩はエネルギーの自給自足を可能にします。
디지털 의료의 진보는 원격 진료를 가능하 합니다.
デジタル医療の進歩は遠隔診療を可能にします。
디지털 기술의 진보는 정보에 대한 접근을 용이하 했습니다.
デジタル技術の進歩は情報へのアクセスを容易にしました。
전철의 지연으로 출장이 크 지연되었습니다.
電車の遅れにより、出張が大幅に遅れました。
과도한 운동은 신체를 피곤하 한다.
過度な運動は身体を疲れさせる。
그의 목적은 오해를 피하는 것이었어요.
彼の目的は誤解を避けることでした。
그의 목표는 문제를 피하는 것이 아니라 해결하는 것이었어요.
彼の目標は問題を避けることではなく、解決することでした。
그의 의견은 혼란을 피하기 위해 간결하 진술되었습니다.
彼の意見は混乱を避けるために簡潔に述べられました。
그는 문제를 피하기 위해 말을 신중하 골랐습니다.
彼は問題を避けるために言葉を慎重に選びました。
긴급시의 대응책을 강구하는 것이 필요합니다.
緊急時の対応策を講じることが必要です。
안전 대책을 강구하는 것이 중요합니다.
安全対策を講じることが重要です。
그의 발언은 청중에 흥미로운 것이었습니다.
彼の発言は聴衆にとって興味深いものでした。
그 영화는 역사적인 사건을 흥미롭 그리고 있습니다.
その映画は歴史的な事件を興味深く描いています。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(264/436)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ