【게】の例文_266

<例文>
인생 100세 시대를 풍요롭 살아가다.
人生100年時代を豊かに生きる。
새 정책은 시민의 의견을 반영한 것이다.
新政策は市民の意見を反映したものだ。
그 작가는 사진에 자연의 미를 그윽하 담아냈어요.
その作家は写真に自然の美を趣深くおさめました。
작가가 되는 것이 꿈입니다.
作家になるのが夢です。
신사의 축제는 지역 사람들에 중요한 행사입니다.
神社のお祭りは地域の人々にとって大切な行事です。
신사 근처에는 기념품 가가 많이 있습니다.
神社の近くにはお土産屋がたくさんあります。
그녀는 기념품을 사기 위해 가를 방문했습니다.
彼女は記念品を買うためにショップを訪れました。
친구에 기념품을 주고 싶어요.
友達に記念品を贈りたいです。
여행에서 돌아오는 길에 친구에 줄 기념품을 샀다.
旅行からの帰り道に、友達のための記念品を買った。
장인이 만드는 스시는 스시 밥과 스시 재료가 혼연일체가 되어 부드럽 입안에서 녹아든다.
職人のすしは、すし飯とすし種が混然一体となり、滑らかに口中でとろけていく。
스시 맛있 먹는 방법 좀 알려주세요.
寿司の美味しい食べ方を教えてください。
이 가의 초밥은 특히 맛있어요.
この店の寿司は特に美味しいです。
도쿄 디즈니랜드는 아이들에 인기가 있습니다.
東京ディズニーランドは子供たちに人気があります。
가까운 곳에 살고 있는 한국인에 일본어를 가르치고 있습니다.
近くに住む韓国人に日本語を教えています。
요즘은 애완동물 키운는 붐이에요.
最近はペットを育てるのがブームです。
바쁘 하루하루를 보내고 있었다.
忙しく一日一日を過ごしていた。
사는 재미없다.
生きるのがつまらない。
목욕하는 것이 하루의 즐거움입니다.
お風呂に入るのが一日の楽しみです。
실망스럽도 피크닉은 연기되고 말았다.
がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。
정말 모르는 없으시네요.
本当に何でもご存知ですね。
이번엔 어떻 될지 몰라.
今度はどうなるかわからない。
어떻 하면 좋을지 모르겠어요.
どうすればいいかわからないです。
에서는 크리스마스용 특별한 천이 판매되고 있었다.
店では、クリスマス用の特別な布が販売されていた。
옷은 위험한 것으로부터 몸을 보호하기 위해 천 등으로부터 만든 것이다.
服は、危険なものから身を守るために布などから作ったものである。
면 가격은 수요와 공급에 크 영향을 받습니다.
綿の価格は需要と供給に大きく影響されます。
면은 피부에 자극이 없고, 알레르기가 있는 사람에도 적합합니다.
綿は肌にやさしく、アレルギーの人にも適しています。
레스토랑의 위생 상태는 고객에 중요한 요소입니다.
レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。
집안을 청결하 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다.
家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。
축적된 데이터를 적절하 관리하는 것은 비즈니스 경쟁력을 높이는 데 중요합니다.
蓄積されたデータを適切に管理することは、ビジネスの競争力を高めるうえで重要です。
축적된 경험을 바탕으로 순조롭 개발하고 있다.
これまで蓄積された経験をもとに、順調に開発している。
겨울을 위해 난방용 장작을 비축해 두는 것이 필요합니다.
冬に向けて暖房用の薪を蓄えておくことが必要です。
그는 항상 지식을 축적하고 항상 배우는 것을 중요하 생각합니다.
彼は常に知識を蓄え、常に学び続けることを大切にしています。
부침가루로 만드는 부침개는 갓 구운 것이 최고입니다!
チヂミ粉で作るチヂミは、焼き立てが最高です!
부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에 큰 호평을 받고 있습니다.
チヂミ粉を使った料理は、家族みんなに大好評です。
부침가루를 섞은 반죽으로 집에서 간단하 부침개를 만듭니다.
チヂミ粉を混ぜた生地で、自宅で簡単にチヂミを作ります。
부침가루를 이용해서 간단하 맛있는 부침개를 만들 수 있어요.
チヂミ粉を使って、簡単に美味しいチヂミが作れます。
스파티에는 빵가루와 마늘을 올리브 오일로 볶은 빵가루가 토핑됩니다.
スパゲッティには、パン粉とニンニクをオリーブオイルで炒めたパン粉がトッピングされます。
농가는 수확기에 식량을 저장하는 것이 일반적입니다.
農家は収穫期に食料を蓄えることが一般的です。
매달 예산을 세워서 저금을 저축하는 것이 중요합니다.
毎月の予算を立てて貯金を蓄えることが大切です。
개정이란, 내용에 미비한 점이나 부적절한 부분이 있는 것을 바르 하는 것을 말한다.
改正とは、内容の不備や不適切な部分があるものを正しくすることをいう。
너무 쉽고 가볍 여기는 태도를 버리고 근본적인 대책을 모색해야 할 것이다.
あまりにも安易で軽く考えている態度を捨て、根本的な対策を模索すべきである。
대책을 찾 되다.
対策が見つかる。
가격 인하를 교섭했더니 조금 싸 해주었습니다.
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。
판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에 무죄를 선고했다.
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。
도적이 보석 가에 진입했어요.
盗賊が宝石店に進入しました。
숫자를 합산할 때는 정확하 계산하는 것이 중요합니다.
数字を合算する際には、正確に計算することが重要です。
고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하 대처했습니다.
ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。
이 프로젝트는 고위험이기 때문에 신중하 계획할 필요가 있습니다.
このプロジェクトはハイリスクなので、慎重に計画する必要があります。
그들은 오두막을 수리해서 다시 거주할 수 있 했다.
彼らは小屋を修理して再び居住できるようにした。
매출 목표 달성을 위해 영업팀을 증원하는 것이 필요합니다.
売上目標の達成のために、営業チームを増員することが必要です。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>]
(266/436)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ