・ |
정말 모르는 게 없으시네요. |
本当に何でもご存知ですね。 |
・ |
이번엔 어떻게 될지 몰라. |
今度はどうなるかわからない。 |
・ |
어떻게 하면 좋을지 모르겠어요. |
どうすればいいかわからないです。 |
・ |
가게에서는 크리스마스용 특별한 천이 판매되고 있었다. |
店では、クリスマス用の特別な布が販売されていた。 |
・ |
옷은 위험한 것으로부터 몸을 보호하기 위해 천 등으로부터 만든 것이다. |
服は、危険なものから身を守るために布などから作ったものである。 |
・ |
면 가격은 수요와 공급에 크게 영향을 받습니다. |
綿の価格は需要と供給に大きく影響されます。 |
・ |
면은 피부에 자극이 없고, 알레르기가 있는 사람에게도 적합합니다. |
綿は肌にやさしく、アレルギーの人にも適しています。 |
・ |
레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 |
・ |
집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다. |
家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。 |
・ |
축적된 데이터를 적절하게 관리하는 것은 비즈니스 경쟁력을 높이는 데 중요합니다. |
蓄積されたデータを適切に管理することは、ビジネスの競争力を高めるうえで重要です。 |
・ |
축적된 경험을 바탕으로 순조롭게 개발하고 있다. |
これまで蓄積された経験をもとに、順調に開発している。 |
・ |
겨울을 위해 난방용 장작을 비축해 두는 것이 필요합니다. |
冬に向けて暖房用の薪を蓄えておくことが必要です。 |
・ |
그는 항상 지식을 축적하고 항상 배우는 것을 중요하게 생각합니다. |
彼は常に知識を蓄え、常に学び続けることを大切にしています。 |
・ |
부침가루로 만드는 부침개는 갓 구운 것이 최고입니다! |
チヂミ粉で作るチヂミは、焼き立てが最高です! |
・ |
부침가루를 사용한 요리는 가족 모두에게 큰 호평을 받고 있습니다. |
チヂミ粉を使った料理は、家族みんなに大好評です。 |
・ |
부침가루를 섞은 반죽으로 집에서 간단하게 부침개를 만듭니다. |
チヂミ粉を混ぜた生地で、自宅で簡単にチヂミを作ります。 |
・ |
부침가루를 이용해서 간단하게 맛있는 부침개를 만들 수 있어요. |
チヂミ粉を使って、簡単に美味しいチヂミが作れます。 |
・ |
스파게티에는 빵가루와 마늘을 올리브 오일로 볶은 빵가루가 토핑됩니다. |
スパゲッティには、パン粉とニンニクをオリーブオイルで炒めたパン粉がトッピングされます。 |
・ |
농가는 수확기에 식량을 저장하는 것이 일반적입니다. |
農家は収穫期に食料を蓄えることが一般的です。 |
・ |
매달 예산을 세워서 저금을 저축하는 것이 중요합니다. |
毎月の予算を立てて貯金を蓄えることが大切です。 |
・ |
개정이란, 내용에 미비한 점이나 부적절한 부분이 있는 것을 바르게 하는 것을 말한다. |
改正とは、内容の不備や不適切な部分があるものを正しくすることをいう。 |
・ |
너무 쉽고 가볍게 여기는 태도를 버리고 근본적인 대책을 모색해야 할 것이다. |
あまりにも安易で軽く考えている態度を捨て、根本的な対策を模索すべきである。 |
・ |
대책을 찾게 되다. |
対策が見つかる。 |
・ |
가격 인하를 교섭했더니 조금 싸게 해주었습니다. |
値引きを交渉したら少し安くしてくれました。 |
・ |
판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다. |
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。 |
・ |
도적이 보석 가게에 진입했어요. |
盗賊が宝石店に進入しました。 |
・ |
숫자를 합산할 때는 정확하게 계산하는 것이 중요합니다. |
数字を合算する際には、正確に計算することが重要です。 |
・ |
고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다. |
ハイリスクな状況に直面しても、彼は冷静に対処しました。 |
・ |
이 프로젝트는 고위험이기 때문에 신중하게 계획할 필요가 있습니다. |
このプロジェクトはハイリスクなので、慎重に計画する必要があります。 |
・ |
그들은 오두막을 수리해서 다시 거주할 수 있게 했다. |
彼らは小屋を修理して再び居住できるようにした。 |
・ |
매출 목표 달성을 위해 영업팀을 증원하는 것이 필요합니다. |
売上目標の達成のために、営業チームを増員することが必要です。 |
・ |
정비사는 어려운 상황에도 냉정하게 대처합니다. |
整備士は困難な状況にも冷静に対処します。 |
・ |
정비사는 긴급한 수리에도 신속하게 대응합니다. |
整備士は緊急の修理にも迅速に対応します。 |
・ |
정비사는 고객에게 성실하고 정중한 서비스를 제공합니다. |
整備士は顧客に誠実で丁寧なサービスを提供します。 |
・ |
정비사는 차량 문제를 빠르게 해결합니다. |
整備士は車両の問題を素早く解決します。 |
・ |
정비 작업이 순조롭게 진행되고 있습니다. |
整備作業が順調に進んでいます。 |
・ |
이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다. |
この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。 |
・ |
공장에서 기계를 정비하여 생산 라인을 원활하게 유지합니다. |
工場で機械を整備して、生産ラインをスムーズに保ちます。 |
・ |
입문 단계에서는 기본적인 개념을 파악하는 것이 중요합니다. |
入門段階では、基本的な概念を把握することが重要です。 |
・ |
입문 단계에서는 기초적인 기술을 마스터하는 것이 중요합니다. |
入門段階では、基礎的な技術をマスターすることが重要です。 |
・ |
초보는 자신의 한계를 넘어설 수 있다고 믿는 것이 중요합니다. |
初心者は、自分の限界を超えることができると信じることが重要です。 |
・ |
초보자에게 스포츠는 즐기면서 배우는 것이 중요합니다. |
初心者にとって、スポーツは楽しみながら学ぶことが重要です。 |
・ |
그의 조언은 초보자에게 매우 도움이 될 것입니다. |
彼のアドバイスは、初心者にとって非常に役立つでしょう。 |
・ |
초보자에게 그 규칙은 어려울 수도 있어요. |
初心者にとって、そのルールは難しいかもしれません。 |
・ |
관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 |
・ |
그의 일본어는 관용구를 능숙하게 사용합니다. |
彼の日本語は慣用句を巧みに使います。 |
・ |
한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 |
・ |
관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を使って、中国語をより魅力的に話せるようになりました。 |
・ |
관용적인 표현을 익힘으로써 보다 표현력이 풍부한 일본어를 말할 수 있게 되었습니다. |
慣用的な表現を身につけることで、より表現力豊かな日本語を話せるようになりました。 |
・ |
일본어의 관용적인 표현을 사용함으로써 문장이 더 매력적이게 됩니다. |
日本語の慣用的な表現を使うことで、文章がより魅力的になります。 |