【게】の例文_275

<例文>
어떻 하면 프로 축구 선수가 될 수 있나요?
どうやったらプロのサッカー選手になれますか?
이긴 고교 야구팀이 의기양양하 응원단에 인사하고 있었다.
勝った高校野球チームが意気揚々と応援団にあいさつしていた。
의기양하 메달을 가지고 돌아왔다.
意気揚々とメダルを持ち帰った。
우승기를 앞세우고 의기양양하 선수들이 걸어왔다.
優勝旗を先頭にして、意気揚々と選手たちが歩いてきた。
그는 의기양양하 귀가했다.
彼は意気揚々と帰宅した。
그는 의기양양하 되돌아갔다.
彼は意気揚々と引き返した。
낯선 길을 헤매는 것이 여행입니다.
見知らぬ道をさまようことが旅行です。
걸어가는 사람이 많아지면 그것이 곧 길이 되는 것이다 .
歩く人が多くなればそれがまさに道になるのだ。
저기요! 길 좀 물을요.
あの、すみません!道を尋ねたいんですが。
길 좀 물어볼요.
道をおたずねします。
그녀에는 청초한 아름다음이 있다.
彼女には清楚な美しさがある。
그녀는 예쁘장한 얼굴로 160 초중반의 키에 몸무는 47kg입니다.
彼女は可愛らしい顔で、160台前半の身長、体重は47kgです。
저와 같은 외과 의사에는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。
결과가 어떻든 간에 참여하는 것이 중요하다.
結果はとにかく、参加する事が大事だ。
이유가 어떻든 간에 지각한 것이 사실이라면 제대로 사과해야 합니다.
理由が何であれ、遅刻したのが事実ならきちんと謝るべきです。
아무튼 그녀에 실망했다.
とにかく彼女にがっかりした。
낫또를 제일 맛있 드실 수 있는 방법을 알고 계시나요?
納豆を一番おいしく召し上がる方法を知っていますか?
좌우간 내 담당 분야는 잘 할.
とにかく自分の担当部分はちゃんとやるよ。
여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼요.
とにかく明日までに連絡がなければ電話してみます。
여하간 내가 한 아니라니까.
とにかく私がしたんじゃないってば。
살아 있는 채로 싱싱하 배송됩니다.
生きているまま新鮮に配送されます。
그 가는 야채가 싸고 싱싱하던데 한번 가 보세요.
その店は野菜が安くて生き生きしていたので一度行って見てください。
그 가 생선은 항상 싱싱해요.
その店の魚はいつも生きがよいです。
그 군인은 아슬아슬하 죽음을 모면했다.
その軍人はギリギリ死を免れた。
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은 신뢰를 잃 됩니다.
しばらくは逃れることが出来ても、信頼を失うようになります。
겨울 방어는 살이 차지고 단단한 것이 특징입니다.
冬のブリは身が締まってしっかりしているのが特徴です。
일희일비 하지 말고 진득하 기다려 봅시다.
一喜一憂しないで、じっくり待ちましょう。
지금껏 뭐 하나 진득하 해낸 것이 없다.
今まで何一つ粘り強くやり遂げたことがない。
나에는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には中途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。
많은 것을 어설프 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다.
たくさんのことを生半可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。
어설프 할 바엔 하지 말아야 한다.
中途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。
어설프 일한다.
仕事の仕方ががさつだ。
어설프 사용하면 다칩니다.
生半可に使うとケガします。
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。
무슨 일이든 어중간하 하지 마라.
何事も中途半端にやるな 。
고의로 어렵 해서 어물쩍거리다.
故意に難しくして曖昧にする。
오늘은 제가 살요.
今日は私がご馳走します。
커피는 제가 살요.
珈琲は私がご馳走しますよ。
소설책을 읽는 제 취미예요.
小説を読むのが私の趣味です。
별로 그것이 결코 나쁘다고만 생각하지 않는다.
別にそれが決して悪いことばかりだとは思いません。
지성보다 중요한 것이 감성입니다.
知性より重要なのが感性です。
우리들에는 지성과 사물을 이론적으로 생각하는 능력이 있습니다.
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。
맨 처음 하 된 일이 신문 배달이었습니다.
一番初めにやることになった仕事は新聞の配達でした。
왜 이렇 술을 많이 마셨어?
どうしてそんなにお酒をたくさん飲んだの?
술은 제가 따라 마실요.
お酒は自分でついで飲みます。
동생은 매일 늦 자는 편이에요.
弟は毎日遅く寝る方です。
이 카페는 왜 이렇 인기가 많아요?
このカフェはどうしてこんなに人気があるんですか?
앞으로 사이 좋 지내요.
これから仲良く過ごしましょう。
어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 낫지 않을까?
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない?
선수들에 미리 말해 두는 낫지 않을까요?
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(275/367)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ