・ | 면도하기 전에 피부를 충분히 촉촉하게 해줍니다. |
剃る前に、肌を十分に湿らせます。 | |
・ | 면도 도구를 청결하게 유지하고 있습니다. |
剃る道具を清潔に保っています。 | |
・ | 매일 깨끗하게 면도를 하고 있습니다. |
毎日、きれいに髭を剃るようにしています。 | |
・ | 기공을 하면 몸이 가볍게 느껴집니다. |
気功を行うと、体が軽く感じられます。 | |
・ | 매일 아침 기공으로 하루를 기분 좋게 시작하고 있습니다. |
毎朝の気功で、一日を気持ちよくスタートしています。 | |
・ | 보톡스 시술은 쉽고 간편하게 받을 수 있는 미용법입니다. |
ボトックスの施術は、簡単で手軽に受けられる美容法です。 | |
・ | 보톡스를 맞고 주름이 눈에 띄지 않게 되었어요. |
ボトックスを受けることで、シワが目立たなくなりました。 | |
・ | 반신욕 후에는 몸이 가볍게 느껴집니다. |
半身浴の後は、体が軽く感じられます。 | |
・ | 반신욕 시에는 따뜻한 물 온도를 조금 낮게 설정하고 있습니다. |
半身浴の際は、お湯の温度を少し低めに設定しています。 | |
・ | 중지로 조심스럽게 노트 페이지를 넘겼어요. |
中指で慎重にノートのページをめくりました。 | |
・ | 중지를 가볍게 사용해서 편지를 봉투에 넣었습니다. |
中指を軽く使って、手紙を封筒に入れました。 | |
・ | 가운뎃손가락으로 조심스럽게 물건을 닦아냈어요. |
中指で丁寧に物を拭き取りました。 | |
・ | 새끼손가락 손톱을 너무 짧게 자르지 않도록 하고 있습니다. |
小指の爪を短く切りすぎないようにしています。 | |
・ | 새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。 | |
・ | 약지를 사용하여 정성스럽게 작업을 진행했습니다. |
薬指を使って、丁寧に作業を進めました。 | |
・ | 집게손가락으로 열쇠고리를 꺼냈어요. |
人差し指でキーホルダーを取り出しました。 | |
・ | 검지로 가볍게 터치하고 버튼을 눌렀습니다. |
人差し指で軽くタッチして、ボタンを押しました。 | |
・ | 에스테틱 직원이 친절하게 응대해 줍니다. |
エステのスタッフが丁寧に対応してくれます。 | |
・ | 릴렉스하기 위해 음악을 선택하는 것이 효과적입니다. |
リラックスするために、音楽を選ぶことが効果的です。 | |
・ | 부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다. |
カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。 | |
・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
・ | 족욕 후에는 푹 잘 수 있게 됩니다. |
足湯の後は、ぐっすり眠れるようになります。 | |
・ | 족탕으로 몸을 따뜻하게 하면 온몸이 풀립니다. |
足湯で体を温めることで、全身がほぐれます。 | |
・ | 족욕 후에는 발이 가볍게 느껴집니다. |
足湯の後は、足が軽く感じられます。 | |
・ | 족욕 후에는 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
足湯の後は、体全体が温かく感じます。 | |
・ | 추운 날에는 족욕으로 몸을 따뜻하게 하고 있습니다. |
寒い日には、足湯で体を温めています。 | |
・ | 뜸을 이용한 치료는 몸을 따뜻하게 하는 효과가 있습니다. |
灸を使った治療は、体を温める効果があります。 | |
・ | 경락의 흐름을 원활하게 하기 위해 정기적으로 경락 마사지를 받고 있습니다. |
経絡の流れをスムーズにするため、定期的に経絡マッサーを受けています。 | |
・ | 경락 흐름을 원활하게 하기 위해 운동을 도입하고 있습니다. |
経絡の流れをスムーズにするために、運動を取り入れています。 | |
・ | 경락의 흐름이 나쁘면 쉽게 피로해집니다. |
経絡の流れが悪いと、疲れやすくなります。 | |
・ | 경락의 흐름이 원활해지면 몸 상태가 좋아지게 됩니다. |
経絡の流れがスムーズになると、体調が良くなります。 | |
・ | 다크서클을 얇게 만들기 위해 마사지를 도입하고 있어요. |
ダークサークルを薄くするために、マッサージを取り入れています。 | |
・ | 공갈 협박에 휘말린 경우 냉정하게 대응해 주십시오. |
強請たかりに巻き込まれた場合、冷静に対応してください。 | |
・ | 공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다. |
強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。 | |
・ | 공갈 협박에 직면했을 때는 냉정하게 대응하세요. |
恐喝脅迫に直面した際には、冷静に対応してください。 | |
・ | 공갈 협박 피해자에게는 적절한 지원을 제공합니다. |
恐喝脅迫の被害者には、適切な支援を提供します。 | |
・ | 공갈 협박 내용을 상세하게 기록하여 증거로 보관하십시오. |
恐喝脅迫の内容を詳細に記録し、証拠として保管してください。 | |
・ | 공갈 협박 행위는 법률로 엄격하게 처벌됩니다. |
恐喝脅迫行為は法律で厳しく罰せられます。 | |
・ | 제보자에게는 적절한 보상을 제공합니다. |
情報提供者には、適切な報酬を提供します。 | |
・ | 제보자가 제공해 준 데이터를 정확하게 분석했습니다. |
情報提供者が提供してくれたデータを、正確に分析しました。 | |
・ | 제보자에게 감사의 뜻을 전하고 싶습니다. |
情報提供者に対して、感謝の意を伝えたいと思います。 | |
・ | 제보자의 프라이버시는 엄중하게 지켜집니다. |
情報提供者のプライバシーは、厳重に守られます。 | |
・ | 제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다. |
情報提供者には、心から感謝の意を表します。 | |
・ | 탈주범의 사진이 각지에 게시되어 있습니다. |
脱走犯の写真が、各地で掲示されています。 | |
・ | 탈주범 제보자에게는 포상금이 지급될 수 있습니다. |
脱走犯の情報提供者には、報奨金が支給される場合があります。 | |
・ | 탈주범에 대한 제보를 호소하는 포스터가 게시되었습니다. |
脱走犯に関する情報提供を呼びかけるポスターが掲示されました。 | |
・ | 구급차가 현장에 도착했을 때 의료진에게 상황을 설명했습니다. |
救急車が現場に到着した際、医療スタッフに状況を説明しました。 | |
・ | 응급차가 도착할 때까지 침착하게 대응했습니다. |
救急車が到着するまでの間、落ち着いて対応しました。 | |
・ | 응급차가 도착한 후에는 의료진에게 상황을 자세히 설명했습니다. |
救急車が到着した後は、医療スタッフに状況を詳しく説明しました。 | |
・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 |