【게】の例文_80
<例文>
・
손윗사람에
게
선물을 줄 때는 상대방의 취향을 고려하려고 합니다.
目上の人にお土産を渡すときは、相手の好みを考えるようにしています。
・
손윗사람에
게
무엇인가 부탁할 때는 공손한 말을 사용하려고 합니다.
目上の人に何かお願いをするときは、丁寧な言葉を使うようにしています。
・
이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에
게
사랑과 질투를 느낀다.
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。
・
심상치 않
게
보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다.
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる
・
친구에
게
좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다.
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。
・
질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다.
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。
・
시기와 질투심에 남편에
게
따졌다.
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。
・
불효할 의도는 없었는데 결과적으로 그렇
게
되었습니다.
親不孝するつもりはなかったのに、結果的にそうなりました。
・
오랜 시간 부모에
게
불효한 것을 반성하고 있어요.
長い間親不孝していたことを反省しています。
・
부모에
게
불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요.
親不孝していると感じたので、親に電話をかけました。
・
친화력을 가진 리더는 팀원들에
게
신뢰받습니다.
親和力を持つリーダーは、チームメンバーから信頼されます。
・
언니는 저에
게
가장 믿을 수 있는 존재예요.
姉は私にとって、最も信頼できる存在です。
・
언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃
게
만들어줘요.
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。
・
언니는 제
게
인생에서 중요한 것들을 가르쳐줬어요.
姉は私に人生の大切なことを教えてくれました。
・
언니는 일본어를 유창하
게
할 수 있어요.
姉は日本語が流暢に話せます。
・
언니는 저에
게
많은 것을 가르쳐줘요.
姉は私にたくさんのことを教えてくれます。
・
언니는 항상 밝고 주변 사람들을 웃
게
만들어줘요.
姉はいつも明るくて、周りの人を笑顔にしてくれます。
・
저에
게
는 3살 위의 언니와 2살 아래의 남동생이 있어요.
私には3つ上の姉と2つ下の弟がいます。
・
명문대에 진학하는 것이 그의 꿈입니다.
名門大学に進学するのが彼の夢です。
・
미대에서 배운 것이 지금의 일에 도움이 되고 있습니다.
美大で学んだことが今の仕事に役立っています。
・
학사 학위를 보유하는 것이 지원 조건입니다.
学士号を持っていることが応募条件です。
・
자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다.
資本を効率的に運用することが、成功の鍵です。
・
구운 생선은 소금을 살짝 뿌려서 구우는 것이 가장 맛있다.
焼き魚は、塩を軽く振って焼くのが一番美味しい。
・
야외에서 숯불에 구우면 더 맛있
게
느껴진다.
屋外で炭火焼きをすると、さらに美味しく感じる。
・
두부찌개는 매운 음식을 좋아하는 사람에
게
딱 맞다.
豆腐チゲは、辛いものが好きな人にぴったりだ。
・
추운 날에는 두부찌개가 몸을 따뜻하
게
해준다.
寒い日には、豆腐チゲが体を温めてくれる。
・
일용직 일을 하려면 즉시 일할 수 있는 준비를 해 놓는 것이 중요하다.
日雇い仕事をするためには、即日働ける準備をしておくことが大切だ。
・
공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다.
公企業の役割は、社会全体に利益をもたらすことにある。
・
최대 주주가 바뀌면 주주 구성이 크
게
변할 수 있어요.
筆頭株主が変わると、株主構成が大きく変化することがあります。
・
흑자 전환을 위해 판매 전략을 크
게
변경했어요.
黒字転換のために、販売戦略を大きく変更しました。
・
보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하
게
할 수 있어요.
普通預金を利用することで、日々の支払いもスムーズに行えます。
・
잡수입은 일시적인 것이기 때문에 안정적인 수입원이 되지 않아요.
雑収入が一時的なものであるため、安定した収入源にはなりません。
・
비서관이 사장님에
게
필요한 서류를 전달했어요.
秘書官が社長に必要な書類を渡しました。
・
고기를 천천히 고아서 부드럽
게
만들었어요.
お肉をじっくり煮込んで、柔らかくしました。
・
병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하
게
먹고 있어요.
病院で決めてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。
・
계란말이를 만들 때, 조금 설탕을 넣는 것이 포인트예요.
卵焼きを作るとき、少し砂糖を加えるのがポイントです。
・
상추에 보쌈 고기를 싸서 먹는 것이 한국의 전통적인 먹는 방법입니다.
サンチュにポッサムの肉を包んで食べるのが、韓国の伝統的な食べ方です。
・
보쌈은 돼지고기를 오랜 시간 동안 삶아서 부드럽
게
만든 요리입니다.
ポッサムは、豚肉を長時間煮込んで柔らかく仕上げた料理です。
・
수제비는 간단하
게
만들 수 있어 바쁜 날에도 편리한 요리입니다.
すいとんは、簡単に作れるので、忙しい日にも便利な料理です。
・
A갈비를 먹을 때는 상추에 싸서 먹는 것이 일반적입니다.
LAカルビを食べるときは、サンチュで包んで食べるのが一般的です。
・
LA갈비는 얇
게
썬 고기와 달콤하고 매운 양념이 특징입니다.
LAカルビは、薄切りの肉と甘辛いタレが特徴です。
・
가계를 지키기 위해서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다.
家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。
・
엑스트라 출연료는 그렇
게
높지 않습니다.
エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。
・
그녀는 홀어머니를 훌륭하
게
키웠다.
彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。
・
조연에 생명을 불어넣는 것이 진정한 배우다.
脇役に命を吹き込むのが真の役者だ。
・
극단에서는 먼저 조연을 연기하는 것이 일반적이다.
劇団ではまず脇役を演じることが一般的だ。
・
그녀는 조연임에도 관객에
게
깊은 감동을 주었다.
彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。
・
그는 영화에서 조연으로 출연하여 주인공을 돋보이
게
했다.
彼は映画で脇役として出演し、主役を引き立てた。
・
유감스럽
게
말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다.
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
・
계란을 휘저으면 균일하
게
구워집니다.
卵をかき混ぜてから、オムレツを作ります。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
80
/454)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ