【급하다】の例文_4
<例文>
・
혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다.
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。
・
비자를 발
급하다
.
ビザを発給する。
・
여권을 발
급하다
.
旅券を発給する。
・
이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다.
異性愛、同性愛を同等に扱うことは現代社会の人権の標準です。
・
여행을 가려고 했는데 급한 일이 생겨서 계획을 취소했다.
旅行に行こうとしていたら急用でがきて計画を取り消した。
・
경사가 급한 가파른 절벽을 오르다.
傾斜が急な切り立った崖に登る。
・
경사가
급하다
.
傾斜が急だ。
・
현시점에서 구체적인 내용에 관해 언급하는 것은 어렵다.
現時点では具体的な内容に関して言及するのは難しい。
・
시장은 구체적인 대책에 대해서는 언급하지 않았습니다.
市長は具体的な対策には触れませんでした。
・
베테랑 선수는 자신의 현역 은퇴 시기를 언급했다.
ベテラン選手は、自分の現役引退時期に言及した。
・
불요불급한 외출을 자숙하다.
不要不急な外出を自粛する。
・
불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다.
不要不急な行事は中止すように勧告する。
・
불요불급한 외출은 자제해야 합니다.
不要不急の外出は控えるべきです。
・
훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다.
火鍋料理を扱う料理店も増えています。
・
식품을 취급하는 공장에서는 위생 관리를 철저히 하지 않으면 안 된다.
食品を扱う工場では、衛生管理は徹底的にしなければいけない。
・
중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다.
中央銀行が金融機関を経て民間に通貨を供給する。
・
우물에 펌프를 긴급 투입해 주민들에게 물을 공급하고 있다.
井戸にポンプを緊急投入して住民に水を供給している。
・
최근 급증하고 있는 청소년 범죄에 대한 대책 마련이 시
급하다
.
最近、急増している青少年の犯罪に対する対策の準備が急を要する。
・
자연환경을 지키는 일은 그야말로 시급한 과제입니다.
自然環境を守ることは、まさしく焦眉の急であります。
・
위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시
급하다
.
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。
・
무력을 활용한 통일은 언급하지 않았다.
武力を活用した統一については言及しなかった。
・
한시가 급한 복구에 전력을 다하다.
一刻も早い復旧に全力を尽くす。
・
기업들이 일을 벌이기 좋도록 규제 완화가 시
급하다
.
企業が仕事を広げやすいよう規制緩和が急務だ。
・
“더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다.
「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。
・
미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다.
米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。
・
미국 쪽은 신장·홍콩·티베트 등 민감한 현안을 언급했다.
米国側は新疆ウイグル自治区や香港、チベットなど敏感な懸案に触れた。
・
대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시
급하다
.
大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。
・
무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다.
何より急がれるのは、南北対話の再開だ。
・
나무에게 빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다.
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。
・
산소를 빨리 보급하기 위해, 숨이 빨라지는 경우가 있습니다.
酸素を早く補給するために、息が早くなることがあります。
・
하도 급하게 다그치는 바람에 그녀는 얼떨결에 돈을 빌려주고 말았다.
あまりにも緊急に促したせいで、彼女はうっかりしてお金を貸してしまった。
・
잡지는 잡다한 정보를 취급한다.
雑誌は雑多な情報を取り扱う。
・
그는 급하게 대타로 투입되었다.
彼は急に代打で投入された。
・
위급한 상황일수록 냉철하게 상황을 분석해야 한다.
危急な状況であるほど冷静に状況を分析するべきだ。
・
환자의 상태가 위
급하다
.
患者の状態が危急だ。
・
간략하게 언
급하다
.
手短に触れる。
・
성급하게 외교하다 낭패를 보았다.
性急な外交をして失敗した。
・
시간대에 따라서는 취급하지 않는 서비스가 있습니다.
時間帯によっては、お取り扱いをしていないサービスがございます。
・
마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다.
村人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。
・
학생들은 시골에서 전학 온 학생을 바보 취급했다.
学生たちは田舎から転校してきた学生を馬鹿にした。
・
전 직장의 상사는 나를 쓰레기처럼 취급했다.
前の職場の上司は、私をゴミのように扱っていた。
・
여러 가지 식품을 취급하고 있습니다.
いろいろな食品を扱っています。
・
주로 IT제품을 취급하고 있습니다.
主にIT製品を扱っています。
・
신용카드를 취급하지 않는 가게도 아직 많습니다.
クレジットカードを扱わない店もまだ多いです。
・
이 매장에서는 의약품을 취급하고 있습니다.
この売り場では医薬品を扱っています。
・
저희 매장에서는 이 물건은 취급하지 않습니다.
当店では、この商品は扱っておりません。
・
해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해 여러 가지 증명서를 발급하고 있습니다.
海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。
・
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다.
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。
・
신경내과는 뇌와 척추 등의 중추신경, 말초신경, 근육 질환을 취급하는 진료과입니다.
神経内科は、脳や脊髄などの中枢神経、末梢神経、筋肉の疾患を扱う診療科です。
・
새로운 시스템을 도입해서 한시가 급한 현장에서의 정확한 의사결정이 가능해졌다.
新しいシステムを導入して、一刻を争う現場での的確な意思決定が可能となった。
1
2
3
4
5
(
4
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ